﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="ziyuan.xsl"?>
<部首>
	<部首字>竹部</部首字>
	<筆畫>
		<畫數>0</畫數>
		<漢字>
			<見出字>竹</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけ、多年生植物の一、幹は圓くして直く、中空にして節あり、各種の器具を造るに用ふ、葉は細長く竝行葉脈ありて四時常に靑し、春月筍を生ず「茂─」「修─」「綠─」「翠─」「篁─」「叢─」「苦─」「淡─」「孟宗─」史、貨殖傳「渭川千畝─、其人與<返点 type="二"/>萬戶侯<返点 type="一"/>等」</義>
					<義>○ふえ、八音の一、笙管の類。</義>
					<義>○かきもの（簡冊）古、簡策に亦竹を用ふ「─帛」</義>
					<義>○孤─<音>コチク</音>は古の國名、今の直隸省遷安縣の西。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>竹院</見出語>
				<音>チクヰン</音>
				<解>
					<義>庭に竹のある書院。白居易詩「──君閑銷<返点 type="二"/>永日、<返点 type="一"/>花亭我醉送<返点 type="二"/>殘春<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹陰</見出語>
				<音>チクイン</音>
				<解>
					<義>竹のかげ。白居易、池上詩「山僧對<返点 type="レ"/>棊坐、局上──淸」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹葉</見出語>
				<音>チクエフ</音>
				<解>
					<義>○たけのは。</義>
					<義>○酒の異名。古詩「──淸香好、何妨飮<返点 type="二"/>數杯<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○冠の名〔隋書〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹園</見出語>
				<音>チクヱン</音>
				<解>
					<義>○たけのその。地道志「梁孝王東苑方三百里、卽兔園也、多植<返点 type="レ"/>竹、中有<返点 type="二"/>修──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○轉じて天子の子孫をいふ。竹のそのふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹牙</見出語>
				<音>チクガ</音>
				<解>
					<義>筍<音>タケノコ</音>の異名〔筍譜〕=竹胎。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹篙</見出語>
				<音>チクカウ</音>
				<解>
					<義>たけのふなざを。白居易詩「──撐<返点 type="二"/>釣艇<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹竿</見出語>
				<音>チクカン</音>
				<解>
					<義>竹のさを、たかざを。漢書、貨殖傳「──萬个」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹簡</見出語>
				<音>チクカン</音>
				<解>
					<義>たけのふだ。孔安國、尙書序「以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>寫<返点 type="レ"/>之、增<返点 type="二"/>多伏生、<返点 type="一"/>二十五篇」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹几</見出語>
				<音>チクキ</音>
				<解>
					<義>竹夫人に同じ、たけのよりかかり。釋名「──竹夫人也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹菌</見出語>
				<音>チクキン</音>
				<解>
					<義>たけのこ。王安石詩「濕濕嶺雲生<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹筴魚</見出語>
				<音>チクケフギヨ</音>
				<解>
					<義>あぢ（鰺）海魚の一。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹外一枝</見出語>
				<音>チクグワイイツシ</音>
				<解>
					<義>竹やぶの外に出でたる梅の一枝。蘇軾詩「江頭千樹春欲<返点 type="レ"/>白、────斜更好」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹刑</見出語>
				<音>チクケイ</音>
				<解>
					<義>刑書をいふ、古、竹簡に書せしが故。左傳「殺<返点 type="二"/>鄧析<返点 type="一"/>而用<返点 type="二"/>其──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹筓</見出語>
				<音>チクケイ</音>
				<解>
					<義>たけのかんざし。宛委餘編「女媧氏以<返点 type="レ"/>竹爲<返点 type="レ"/>筓」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹雞</見出語>
				<音>チクケイ</音>
				<解>
					<義>うばしぎ。洞冥記「──似<返点 type="二"/>鷓鴣<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹經松緯</見出語>
				<音>チクケイシヨウヰ</音>
				<解>
					<義>竹と松とが縱橫にまじり生ずる。經はたて絲、緯はよこ絲。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹溪六逸</見出語>
				<音>チクケイノリクイツ</音>
				<解>
					<義>竹溪の洒友六人の稱。唐書、李白傳「客<返点 type="二"/>任城、<返点 type="一"/>與<返点 type="二"/>孔巢父·韓準·裴政·張叔明·陶？<返点 type="一"/>居<返点 type="二"/>徂徠山、<返点 type="一"/>日沈飮、號<返点 type="二"/>────<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹筧</見出語>
				<音>チクケン</音>
				<解>
					<義>たけのかけひ。陸游詩「──寒泉晨灌<返点 type="レ"/>蔬」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹戶</見出語>
				<音>チクコ</音>
				<解>
					<義>たけのと。趙嘏詩「──半開鐘未<返点 type="レ"/>絕、松枝靜霽鶴初還」=竹扉。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹工</見出語>
				<音>ナクコウ</音>
				<解>
					<義>竹細工師。王禹稱、黃州竹樓記「吾聞<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹杠</見出語>
				<音>チクコウ</音>
				<解>
					<義>駕籠をかく竹の棒。楊基詩「──兜子一見斜」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹槍</見出語>
				<音>チクサウ</音>
				<解>
					<義>竹やり。瀛厓勝覽「瓜哇國俗尙<返点 type="二"/>武勇、<返点 type="一"/>歲設<返点 type="二"/>──會<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹槍席旗</見出語>
				<音>チクサウセキキ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>たけのやりと、むしろのはたと。百姓一揆<音>イツキ</音>のありさま。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹冊</見出語>
				<音>チクサク</音>
				<解>
					<義>たけに記せるふみ。五代史、楚世家「持<返点 type="レ"/>節以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>封<返点 type="レ"/>之」=竹策·竹簡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹栅</見出語>
				<音>チクサク</音>
				<解>
					<義>たけのやらひ。宋史、蠻夷傳「有<返点 type="二"/>樓屋戰棚、<返点 type="一"/>衞以<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>卽其酋所<返点 type="レ"/>居」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹枝</見出語>
				<音>チクシ</音>
				<解>
					<義>歌の一體、男女の情事、又は土地の風俗などを詠ずるもの、唐の劉夢得（禹錫）に始まる〔唐書、劉禹錫傳〕劉禹錫、竹枝序「──、巴歈也、巴兒聯歌、吹<返点 type="二"/>短笛<返点 type="一"/>擊<返点 type="レ"/>鼓、以赴<返点 type="レ"/>節、歌者揚<返点 type="レ"/>袂睢舞、其音協<返点 type="二"/>黃鍾、<返点 type="一"/>羽末如<返点 type="二"/>吳聲、<返点 type="一"/>含<返点 type="レ"/>思宛轉、有<返点 type="二"/>淇濮之豔<返点 type="一"/>焉」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹紙</見出語>
				<音>チクシ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>
					</義>
					<義>○薄き鳥の子紙。</義>
					<義>○雁皮紙、又は唐紙の一名。</義>
					<義>○竹幹內のあま皮。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹蝨</見出語>
				<音>チクシツ</音>
				<解>
					<義>害蟲の一、あぶら蟲。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹樹</見出語>
				<音>チクジユ</音>
				<解>
					<義>竹と木と。梁書、處士傳「阮孝緒所<返点 type="レ"/>居室、惟有<返点 type="二"/>一鹿牀、<返点 type="一"/>──環繞」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹書</見出語>
				<音>チクシヨ</音>
				<解>
					<義>たけにしるせるふみ。晉書、束晳傳「晉太康二年、汲縣人發<返点 type="レ"/>塚、得<返点 type="二"/>──數十車、<返点 type="一"/>皆簡編科斗文字」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹醉日</見出語>
				<音>チクスヰジツ</音>
				<解>
					<義>陰曆五月十三日、此の日竹をううるによろしといふ。岳陽風土記「五月十三、謂<返点 type="二"/>之龍生日、<返点 type="一"/>種<返点 type="レ"/>竹多茂、卽───也山家淸事「八月八日爲<返点 type="二"/>───、<返点 type="一"/>種<返点 type="レ"/>竹易<返点 type="レ"/>活」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹笑</見出語>
				<音>チクセウ</音>
				<解>
					<義>竹の風を受けて屈するをいふ。說文「竹得<返点 type="レ"/>風、其體大屈、謂<返点 type="二"/>之──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹祖</見出語>
				<音>チクソ</音>
				<解>
					<義>おやだけ。杜牧詩「林繁輕<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>樹暗惜<返点 type="二"/>桐孫<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹素</見出語>
				<音>チクソ</音>
				<解>
					<義>書籍、竹は簡、素は絹〔晉書、王敦傳〕張協詩「游<返点 type="二"/>思──園<返点 type="一"/>」=竹帛。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹叢</見出語>
				<音>チクソウ</音>
				<解>
					<義>たかやぶ。祖孫登詩「搖颺楚王宮、徘徊繞<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹胎</見出語>
				<音>チクタイ</音>
				<解>
					<義>筍<音>タケノコ</音>の異名、皮日休詩「山蕨收時帶<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹刀</見出語>
				<音>チクタウ</音>
				<解>
					<義>○竹にて造れる刀、齊民要術「以<返点 type="二"/>──骨刀、<返点 type="一"/>四破<返点 type="レ"/>之」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>
						<音>シナヒ</音>劍術を習ふに用ふる竹の刀。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹籜</見出語>
				<音>チクタク</音>
				<解>
					<義>たけのかは。茶經「茶有<返点 type="下"/>如<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>者、<返点 type="上"/>枝幹堅實」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹中有<返点 type="レ"/>兒</見出語>
				<音>チクチユウジアリ</音>
				<解>
					<義>竹の中より小兒の生れ出でたりといふ故事。華陽國志「有<返点 type="二"/>女子、<返点 type="一"/>浣<返点 type="二"/>于水濱、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>三大竹、<返点 type="一"/>流入<返点 type="二"/>女足閒、<返点 type="一"/>聞<返点 type="三"/>竹中有<返点 type="二"/>兒聲、<返点 type="一"/>持歸破<返点 type="レ"/>竹、得<返点 type="レ"/>男、以<返点 type="レ"/>竹爲<返点 type="レ"/>姓、植<返点 type="二"/>所<返点 type="レ"/>破竹于野、<返点 type="一"/>遂成<返点 type="レ"/>林」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹筯</見出語>
				<音>チクチヨ</音>
				<解>
					<義>たけにて作りたる箸。白居易詩「白甌靑──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹蟶</見出語>
				<音>チクテイ</音>
				<解>
					<義>まて、海に生ずる貝の一種。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹田</見出語>
				<音>チクデン</音>
				<解>
					<義>たけやぶ。史記、註「──爲<返点 type="レ"/>篁」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹奴</見出語>
				<音>チクド</音>
				<解>
					<義>たけのよりかかり。王炎詩「──夏日涼、脚婆冬夜燠」=竹夫人。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹豆</見出語>
				<音>チクトウ</音>
				<解>
					<義>たけにて造りたるたかつき。爾雅「木豆謂二之豆、<返点 type="一"/>──謂<返点 type="二"/>之籩<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹筒</見出語>
				<音>チクトウ</音>
				<解>
					<義>竹のつつ。晉書、陸機傳「以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>盛<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹頭木屑</見出語>
				<音>チクトウボクセツ</音>
				<解>
					<義>竹のきりかぶと、木のくづと。晉書、陶侃傳「造<返点 type="レ"/>船、木屑及竹頭、悉令<返点 type="二"/>擧掌<返点 type="一レ"/>之、咸不<返点 type="レ"/>解<返点 type="二"/>所以、<返点 type="一"/>後正會、積雪始晴、廳事前餘雪猶濕、於<返点 type="レ"/>是以<返点 type="レ"/>屑布<返点 type="レ"/>地、及<返点 type="二"/>桓溫伐<返点 type="一レ"/>蜀、又以<返点 type="二"/>所<返点 type="レ"/>貯竹頭、<返点 type="一"/>作<返点 type="レ"/>釘裝<返点 type="レ"/>船」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹馬</見出語>
				<音>チクバ</音>
				<解>
					<義>たけうま、小兒の乘りて遊ぶもの。後漢書、郭伋傳「兒童騎<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>迎拜」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹馬之友</見出語>
				<音>チクバノトモ</音>
				<解>
					<義>をさなき時のとも。晉書、殷浩傳「桓溫語<返点 type="レ"/>人曰、少時吾與<返点 type="レ"/>浩共騎<返点 type="二"/>行馬<返点 type="一"/>」博物志「小兒五歲、曰<返点 type="二"/>鳩車之戲、<返点 type="一"/>七歲曰<返点 type="二"/>竹馬之戲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹牌</見出語>
				<音>チクハイ</音>
				<解>
					<義>矢を防ぐために作れる竹束<音>夕ケタバ</音>閩書「──雲梯」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹萌</見出語>
				<音>チクハウ</音>
				<解>
					<義>たけのこの異名。韓駒詩「豈知苦──、風味常獨擅」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹苞松茂</見出語>
				<音>チクハウシヨウモ</音>
				<解>
					<義>新築家屋の下部の堅固なることは、叢生せる竹の如く、上部の緻密なることは、繁茂せる松の如し。新築落成の頌詞とす。詩、小雅、斯干「秩秩斯干、幽幽南山、如<返点 type="二"/>竹苞<返点 type="一"/>矣、如<返点 type="二"/>松茂<返点 type="一"/>矣」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹帛</見出語>
				<音>チクハク</音>
				<解>
					<義>書物、竹簡と、ゑぎぬと、古は紙なく──に書きしに起る。淮南、本經「著<返点 type="二"/>於──、<返点 type="一"/>鏤<返点 type="二"/>於金石、<返点 type="一"/>可<返点 type="三"/>以傳<返点 type="二"/>於人<返点 type="一"/>者、其粗也」章碣、焚書坑詩「──煙消帝業虛、關河空鎖祖龍居」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>著<返点 type="二"/>於竹帛<返点 type="一"/>
				</見出語>
				<音>チクハクニアラハス</音>
				<解>
					<義>歷史に姓名を載する。淮南、本經「────、鏤<返点 type="二"/>於金石<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹柏</見出語>
				<音>チクハク</音>
				<解>
					<義>なぎ、松柏科の樹にして、高さ二三丈。本草、注「峨眉山中、一種竹葉柏身者、謂<返点 type="二"/>之──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹皮</見出語>
				<音>チクヒ</音>
				<解>
					<義>たけのかは。漢書、高祖紀「高祖爲<返点 type="二"/>亭長、<返点 type="一"/>乃以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>冠」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹扉</見出語>
				<音>チクヒ</音>
				<解>
					<義>竹のとびら。儲光羲詩「落葉滿<返点 type="二"/>山砌、<返点 type="一"/>蒼烟埋<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹夫人</見出語>
				<音>チクフジン</音>
				<解>
					<義>だきがご、夏時涼しく寢られる爲めに抱きてねる竹製の籠。東坡志林「俗以<返点 type="二"/>竹凡<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」=靑奴·竹夾膝。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹米</見出語>
				<音>チクベイ</音>
				<解>
					<義>たけのみ。皮日休詩「野客病時分<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=竹實。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹箆</見出語>
				<音>チクヘイ</音>
				<解>
					<義>○しっぺい、佛家にて人を打つに用ふる具。揮麈餘話「打──二十」</義>
					<義>○宮中の罰〔西湖詩餘〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹杪</見出語>
				<音>チクベウ</音>
				<解>
					<義>たけのさき。張籍詩「獨愛南園裏、山晴──風」=竹梢。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹篾</見出語>
				<音>チクベツ</音>
				<解>
					<義>たけのかは。元史、天文志「用<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>均<返点 type="二"/>分天度<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹簠</見出語>
				<音>チクホ</音>
				<解>
					<義>竹製のもりものの具。儀禮、聘禮、疏「有<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>以盛<返点 type="二"/>棗栗<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹木</見出語>
				<音>チクボク</音>
				<解>
					<義>竹と木と。左、襄十八「焚<返点 type="二"/>申池之──<返点 type="一"/>」=竹樹。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹輿</見出語>
				<音>チクヨ</音>
				<解>
					<義>たけのこし。漢書、嚴助傳、注「江表作<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>以行」=竹箯。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹籟</見出語>
				<音>チクライ</音>
				<解>
					<義>ふえ。貢師泰詩「──笙鳳鳴、藤雨淵珠滴」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹籃</見出語>
				<音>チクラン</音>
				<解>
					<義>たけかご。白居易詩「曉日提<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>家僮買<返点 type="二"/>春蔬<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹裏</見出語>
				<音>チクリ</音>
				<解>
					<義>たけやぶのなか。李白詩「──無<返点 type="二"/>人聲、<返点 type="一"/>池中虛月白」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹籬</見出語>
				<音>チクリ</音>
				<解>
					<義>たけにて作りたるまがき。杜甫詩「茅舍──短」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹林七賢</見出語>
				<音>チクリンノンチケン</音>
				<解>
					<義>晉の阮籍·嵆康·山濤·向秀·劉伶·王戎·阮咸の七人、常に竹林に遊びしが故にいふ。晉書、嵆康傳「康所<返点 type="二"/>與神交<返点 type="一"/>者、惟陳留阮籍·河內山濤、豫<返点 type="二"/>其流<返点 type="一"/>者河內向秀·沛國劉伶·籍兄子咸·瑯琊王戎、遂爲<返点 type="二"/>竹林之遊、<返点 type="一"/>世所謂────也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹瀝</見出語>
				<音>チクレキ</音>
				<解>
					<義>竹のあぶら、藥用とす。本草「淡──氣味甘」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹聯</見出語>
				<音>チクレン</音>
				<解>
					<義>竹製の柱かくし。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹簾</見出語>
				<音>チクレン</音>
				<解>
					<義>竹のすだれ。西京雜記「漢諸陵寢、皆以<返点 type="レ"/>竹爲<返点 type="レ"/>簾、皆爲<返点 type="二"/>水紋及龍鳳之像<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竹樓</見出語>
				<音>チクロウ</音>
				<解>
					<義>竹を瓦に代へたるたかどの。宋の王禹偁、黃州に官して建つ、其の黃州──記は古文眞寶後集に載す。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>剖<返点 type="レ"/>竹</見出語>
				<音>タケヲサクホウチク</音>
				<解>
					<義>竹をわる。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>2</畫數>
		<漢字>
			<見出字>竺</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>チク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>トク</音>
					<韻>沃</韻>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>たけ（竹）</義>
					<義>○天─は國名、今の印度。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>あつし（厚）楚辭「稷惟元子、帝何─<返点 type="レ"/>之」=篤。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>竺學</見出語>
				<音>ヂクガク</音>
				<解>
					<義>佛敎の學問。朱熹詩「迷心昧性哂<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竺乾公</見出語>
				<音>ヂクケンコウ</音>
				<解>
					<義>ほとけ。馬戴文「獨禮───、謂<返点 type="レ"/>佛也」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>竻</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロク</音>
					<韻>職</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○竹の根。</義>
					<義>○ばらあるたけ（剌竹）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>3</畫數>
		<漢字>
			<見出字>竽</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ウ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ふえの一種、笙の類、古は三十六簧あり、後世、十九簧となる、管の排列は參差として鳥の翼にかたどる。周禮、春官、笙師「掌<返点 type="レ"/>敎<返点 type="レ"/>吹<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>好<返点 type="レ"/>竽鼔<返点 type="レ"/>瑟</見出語>
				<音>ウヲコノムニシツヲコス</音>
				<解>
					<義>人の好む所にそはざる喩、竽は笙<音>シヤウ</音>の類。韓愈、答<返点 type="二"/>陳商<返点 type="一"/>書「齊王好<返点 type="レ"/>竽、有<返点 type="下"/>求<返点 type="二"/>仕於齊<返点 type="一"/>者、<返点 type="上"/>操<返点 type="レ"/>瑟而往、立<返点 type="二"/>王之門<返点 type="一"/>三年、不<返点 type="レ"/>得<返点 type="レ"/>入（中略）客曰、王好<返点 type="レ"/>竽、而子鼔<返点 type="レ"/>瑟、瑟雖<返点 type="レ"/>工、如<返点 type="二"/>王之不<返点 type="一レ"/>好何」この故事は韓非、內儲說に出づ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竽瑟</見出語>
				<音>ウシツ</音>
				<解>
					<義>ふえと、ことと。禮、樂記「鐘磬──以和<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竽笙</見出語>
				<音>ウシヤウ</音>
				<解>
					<義>ふえ。禮、樂記「君子聽<返点 type="二"/>──簫管之聲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竽籥</見出語>
				<音>ウヤク</音>
				<解>
					<義>ふえ。吳均、竹賦「調<返点 type="二"/>八風<返点 type="一"/>而順常、然後成<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>以備<返点 type="レ"/>樂」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竽籟</見出語>
				<音>ウライ</音>
				<解>
					<義>ふえ、籟は簫。高唐賦「纖條悲鳴聲似<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=竽簫。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>竿</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>カン</音>
					<韻>寒</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>カン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="3">
					<號>㊂</號>
					<音>カン</音>
					<韻>翰</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>さを、たかざを（竹梃）「竹─」「釣─」「旗─」「帆─」史、貨殖傳「竹─萬个」</義>
					<義>○─牘は書札。莊、列禦冦「小夫之智、不<返点 type="レ"/>離<返点 type="二"/>苞苴─牘<返点 type="一"/>」注「以<返点 type="二"/>竹簡<返点 type="一"/>相問訊也」=竹簡。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>やがら（箭幹）=笴。</義>
				</解>
				<解 number="3">
					<號>㊂</號>
					<義>きものかけ（衣架）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>竿頭</見出語>
				<音>カントウ</音>
				<解>
					<義>さをのさき。傳燈錄「百丈──須<返点 type="レ"/>進<返点 type="レ"/>步」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竿牘</見出語>
				<音>カントク</音>
				<解>
					<義>書札をいふ。字解參看。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>竿杪</見出語>
				<音>カンベウ</音>
				<解>
					<義>さをのさき。漢書、王莽傳「懸<返点 type="二"/>頭──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>4</畫數>
		<漢字>
			<見出字>笄</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ケイ</音>
					<韻>齊</韻>
				</音韻>
				<字解註>筓に同じ</字解註>
				<解>
					<義>○かぅがい、かんざし、男女共に束ねたる髮をとめる爲めに插す具。又、男子は冠をとめる爲めにも插す。</義>
					<義>○かぅがいを髮に加ふ。かぅがいを插す。禮、內則「十有五年而─」古、女子十五歲にして─す。男子の冠禮に比す。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>かぅがい、おもに丸髷の根元に通して飾とするもの。</義>
					<義>○刀又は七首<音>アヒクチ</音>のさやに插み置く串。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笄丱</見出語>
				<音>ケイクワン</音>
				<解>
					<義>初めて成年となりし年頃。中論「君子修<返点 type="レ"/>德、始<返点 type="二"/>乎──、<返点 type="一"/>終<返点 type="二"/>乎鮐背<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笄冠</見出語>
				<音>ケイクワン</音>
				<解>
					<義>かんざしと、かんむりと、男女の成年に達したるにいふ。通典「──有<返点 type="二"/>成人之容<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笄字</見出語>
				<音>ケイジ</音>
				<解>
					<義>かんざしをさすと、あざなをつけると、女子の婚期に至りし禮。儀禮、士昏禮「女子許嫁、笄而醴<返点 type="レ"/>之、稱<返点 type="レ"/>字」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笄總</見出語>
				<音>ケイソウ</音>
				<解>
					<義>かうがいをさし髮をつかぬ。禮、內則「子事<返点 type="二"/>父母、<返点 type="一"/>雞初鳴、咸盥漱、櫛縱──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笄年</見出語>
				<音>ケイネン</音>
				<解>
					<義>甫<音>ハシ</音>めて笄を如へし年、女子の十五歲をいふ。宋史、理宗紀「福州陳氏、──守<返点 type="レ"/>志、壽逾<返点 type="二"/>九秩、<返点 type="一"/>詔旌<返点 type="二"/>表其門<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笈</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ケフ</音>
					<韻>葉</韻>
					<音>キフ</音>
					<韻>緝</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>おひ、おひばこ、ほんばこ（書篋）「負─」「書─」「藥─」史、蘇秦傳「負<返点 type="レ"/>─從<返点 type="レ"/>師、不<返点 type="レ"/>遠<返点 type="二"/>千里<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>負<返点 type="レ"/>笈</見出語>
				<音>キフヲオフフキフ</音>
				<解>
					<義>他所に遊學する。字解參看。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笏</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コツ</音>
					<韻>月</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>しゃく（手板）天子以下公卿士大夫の束帶の時に帶にさしはさみ持つもの、周尺にて長二尺六寸、幅二寸。釋名「─忽也、君有<返点 type="二"/>敎命、<返点 type="一"/>及所<返点 type="二"/>啓白、<返点 type="一"/>則書<返点 type="二"/>其上、<返点 type="一"/>備<返点 type="二"/>忽忘<返点 type="一"/>也」身分に應じて其の材料を異にす。禮、王藻「天子以<返点 type="二"/>球玉、<返点 type="一"/>諸侯以<返点 type="レ"/>象、大夫以<返点 type="二"/>魚須文竹、<返点 type="一"/>士以<返点 type="レ"/>竹本、象可也」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>投<返点 type="レ"/>笏</見出語>
				<音>コツヲトウズトウコツ</音>
				<解>
					<義>しゃくをなげすてる、官を辭する。章懋詩「─<返点 type="レ"/>─遠辭丹鳳闕」=挂冠。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笊</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サゥ</音>
					<韻>效</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ざる、たけかご。</義>
					<義>○す、鳥の居る穴（樹に居るを巢といふ）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笇</見出字>
			<字解>
				<字解註>算（竹部八畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笑</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セゥ</音>
					<韻>嘯</韻>
				</音韻>
				<字解註>咲に同じ</字解註>
				<解>
					<義>○わらふ、ゑむ。わらひ、よろこびて口を開いてわらふ「大─」「含─」「言─」「嬉─」論、憲問「樂然後─」</義>
					<義>○よろこぶ（欣·喜）たのしむ。</義>
					<義>○あなどる（侮）</義>
					<義>○あざけりわらふ（嗤）「嘲─」「侮─」「誹─」「冷─」孟、梁惠王「以<返点 type="二"/>五十步<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>百步<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○花の咲くにいふ。</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ワラフ</訓>
					<同訓字>笑·嗤·哂·噱</同訓字>
					<同訓解>○笑は喜びて顏を解き齒を啓くなり。轉じて花の開くを花笑といふ、また冷笑はにがわらひなり。○嗤はあざけりわらふなり。文選「愚者愛二惜費、一但爲二後世嗤一」○晒は音シン微笑なり。論語「夫子哂レ之」矧に同じ。○噱は大笑なり、ふき出すなり。漢書「談笑大噱」</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笑啞</見出語>
				<音>セウアク</音>
				<解>
					<義>わらふ聲。范成大詩「頑質賈<返点 type="二"/>憎唾、<返点 type="一"/>傀狀發<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑靨</見出語>
				<音>セウエフ</音>
				<解>
					<義>ゑくぼ。梁昭明太子詩「眼語──近來情」古歌「──自然開」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑靨金</見出語>
				<音>セウエフキン</音>
				<解>
					<義>○菊の花の異名。藥譜「菊花名<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○笑靨花はこごめざくら、灌木の一、狹披針狀の葉を有し、春時白色五瓣の花開く。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑呀</見出語>
				<音>セウガ</音>
				<解>
					<義>わらひて口をあく。梅堯臣詩「只取<返点 type="二"/>勝負<返点 type="一"/>相──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑顏</見出語>
				<音>セウガン</音>
				<解>
					<義>ゑがほ。鮑照詩「道妾長憔悴、豈復歌──」=笑面。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑噱</見出語>
				<音>セウキヤク</音>
				<解>
					<義>大いに笑ふ。趙翼詩「鑷<返点 type="レ"/>白供<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑謔</見出語>
				<音>セウギヤク</音>
				<解>
					<義>わらひたはむる。後漢書、陰后紀「后恭儉少<返点 type="二"/>嗜玩、<返点 type="一"/>不<返点 type="レ"/>喜<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>性仁孝多<返点 type="二"/>矜慈<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑語</見出語>
				<音>セウコ</音>
				<解>
					<義>わらひかたる。詩經「燕──兮、是何有<返点 type="二"/>譽處<返点 type="一"/>兮」=笑談。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑殺</見出語>
				<音>セウサツセウサイ</音>
				<解>
					<義>甚だしくわらふ、殺は助字。南史、桓崇祝傳「自可<返点 type="二"/>拍<返点 type="レ"/>手──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑粲</見出語>
				<音>セウサン</音>
				<解>
					<義>白き齒を出してわらふ。孫覿詩「欣然一──、破此百夢結」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑止</見出語>
				<音>セウシ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>をかし、ばかばかし「──千萬」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑嗤</見出語>
				<音>セウン</音>
				<解>
					<義>あざけりわらふ。劉基詩「未<返点 type="レ"/>能已<返点 type="二"/>怨怒、<返点 type="一"/>矧暇<返点 type="レ"/>防<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑疾</見出語>
				<音>セウシツ</音>
				<解>
					<義>妄りにわらふやまひ。宋史、扈蒙傳「有<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>雖<返点 type="二"/>上前<返点 type="一"/>不<返点 type="二"/>自禁<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑哂</見出語>
				<音>セウシン</音>
				<解>
					<義>わらふ。わらひ。李翺文「假令述<返点 type="二"/>──之狀、<返点 type="一"/>曰<返点 type="二"/>莞爾、<返点 type="一"/>則論語言<返点 type="レ"/>之矣」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑聲</見出語>
				<音>セウセイ</音>
				<解>
					<義>わらひごゑ。陳瓘詩「語聲雖<返点 type="レ"/>異──同」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑談</見出語>
				<音>ヤウダン</音>
				<解>
					<義>わらひてものがたる。孔武仲詩「方外──無<返点 type="二"/>畛域<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑中刀</見出語>
				<音>セウチユウノタウ</音>
				<解>
					<義>表面に溫和を裝ひ、內心陰險なるにいふ。唐書、姦臣傳「李義府、貌柔恭與<返点 type="レ"/>人言、嬉怡微笑、而陰賊褊忌、著<返点 type="二"/>于心、<返点 type="一"/>凡忤<返点 type="レ"/>意者、皆中<返点 type="二"/>傷之、<返点 type="一"/>時號<返点 type="一"/>義府───<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑嘲</見出語>
				<音>セウテウ</音>
				<解>
					<義>わらひあざける。黃庭堅詩「──愜<返点 type="二"/>爬痒<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑納</見出語>
				<音>セウナフ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>自分の贈物を他人の受けんことを望む謙辭「御──被下度候」=笑畱。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑罵</見出語>
				<音>セウバ</音>
				<解>
					<義>わらひののしる。宋史、鄧綰傳「──從<返点 type="レ"/>汝、好官須<返点 type="二"/>我爲<返点 type="一レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑柄</見出語>
				<音>セウヘイ</音>
				<解>
					<義>わらひぐさ。玉堂叢話「陳太常嘗誤入<返点 type="二"/>戶部、<返点 type="一"/>見<返点 type="下"/>入<返点 type="二"/>稅銀<返点 type="一"/>者、<返点 type="上"/>驚曰、賄賂公行、至<返点 type="レ"/>此極矣、人以爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑抃</見出語>
				<音>セウベン</音>
				<解>
					<義>喜びわらひて手をうつ。魏志、鍾繇傳、注「聞<返点 type="レ"/>之驚喜、笑與<返点 type="レ"/>抃俱」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑面</見出語>
				<音>セウメン</音>
				<解>
					<義>わらひがほ。李百藥、少年行「千金笑裏面、一搦掌中腰」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑樂</見出語>
				<音>セウラク</音>
				<解>
					<義>わらひたのしむ。元好問詩「日與<返点 type="二"/>諸君<返点 type="一"/>期、相從一──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑覽</見出語>
				<音>セウラン</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>わらひながらみる、己の物を他人のみることをいふ敬語。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑畱</見出語>
				<音>セウリウ</音>
				<解>
					<義>○わらひながら畱め置く。水滸傳、第一囘「不<返点 type="レ"/>要<返点 type="二"/>推卻、<返点 type="一"/>望乞──」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>己の贈品を受納せんことを乞ふ謙辭「御──可<返点 type="レ"/>被<返点 type="レ"/>下候」=笑納。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑裏藏刀</見出語>
				<音>セウリザウタフ</音>
				<解>
					<義>外は和易にして內の陰險なるに喩ふ。笑中刀を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑話</見出語>
				<音>セウワ</音>
				<解>
					<義>わらひばなし、面白きはなし。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>帶<返点 type="レ"/>笑</見出語>
				<音>ワラヒヲオブタイセウ</音>
				<解>
					<義>ゑがほする。李白詩「名花傾國兩相歡、長得<返点 type="二"/>君王─<返点 type="レ"/>─看<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笑脫<返点 type="レ"/>頤</見出語>
				<音>ワラヒテイヲトク</音>
				<解>
					<義>大いにわらふ。蘇軾詩「撫<返点 type="レ"/>掌───」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トン</音>
					<韻>阮</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ざる（竹器）米穀を受くる器。=囤。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笆</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>ハ</音>
					<韻>禡</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ハ</音>
					<韻>麻</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>刺<音>バラ</音>ある竹（棘竹）</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>たけがき、竹を編みし籬<音>マガキ</音>
					</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笆籬</見出語>
				<音>ハリ</音>
				<解>
					<義>まがき。劉禹錫詩「溪中士女出<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=籬笆。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笋</見出字>
			<字解>
				<字解註>筍（竹部六畫）に同じ。「竹─」</字解註>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笋籜</見出語>
				<音>ジユンタタ</音>
				<解>
					<義>たけのかは。元稹詩「風吹<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>飄<返点 type="二"/>紅砌、<返点 type="一"/>雨打<返点 type="二"/>桐花<返点 type="一"/>蓋<返点 type="二"/>綠莎<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笋皮</見出語>
				<音>ジユンヒ</音>
				<解>
					<義>たけのかは。高適詩「──笠子荷葉衣」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笔</見出字>
			<字解>
				<字解註>筆（竹部六畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>5</畫數>
		<漢字>
			<見出字>笳</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カ</音>
					<韻>麻</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>あしのはぶえ。胡人、蘆<音>アシ</音>の葉を卷きて吹く笛、觱栗<音>ヒチリキ</音>に似たるもの「胡─」「悲─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笳管</見出語>
				<音>カクワン</音>
				<解>
					<義>胡人の吹く笛。南史、阮孝緒傳「外兄王晏貴顯、屢至<返点 type="二"/>其門、<返点 type="一"/>孝緒聞<返点 type="二"/>其──、<返点 type="一"/>穿<返点 type="レ"/>籬逃匿、不<返点 type="二"/>與相見<返点 type="一"/>」=笳笛·胡笳。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笳吹</見出語>
				<音>カスヰ</音>
				<解>
					<義>あしぶえ、古、軍中にて用ふ。劉孝威詩「櫪馬悲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=胡笳·悲笳。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笳簫</見出語>
				<音>カセウ</音>
				<解>
					<義>胡人の吹く笛。李益詩「──漢思繁、旌旗邊色故」=笳管。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笳笛</見出語>
				<音>カテキ</音>
				<解>
					<義>こまぶえ。吳子「凡戰之法、晝以<返点 type="二"/>旌旗旛麾、<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>節、夜以<返点 type="二"/>金鼓──、<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>節」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笴</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カ</音>
					<韻>哿</韻>
					<音>カン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>やがら（箭幹）「矢─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笟</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コ</音>
					<韻>麌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>たが、桶のかはをしめ堅める輪。=箍。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笱</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コウ</音>
					<音>ク</音>
					<韻>有</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>うへ、やな、魚を捕ふる具。竹を曲げて作る。詩、衞風「毋<返点 type="レ"/>發<返点 type="二"/>我─<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笙</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サゥ</音>
					<音>シャウ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○しゃうのふえ、竹製の樂器、十三簧、又、十九簧ありて、形竽に似たり。</義>
					<義>○たかむしろ（簟）「桃─」</義>
					<義>○ほそし（細）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笙歌</見出語>
				<音>シヤウカ</音>
				<解>
					<義>笙のふえと、うたと。檀弓「孔子旣祥、五日彈<返点 type="レ"/>琴而不<返点 type="レ"/>成<返点 type="レ"/>聲、十日而成<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笙簧</見出語>
				<音>シヤウクワウ</音>
				<解>
					<義>しゃうのふえの舌。庾信、春賦「更炙<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>還移<返点 type="二"/>箏柱<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笙管</見出語>
				<音>シヤワクワン</音>
				<解>
					<義>しゃうのふえ。齊書、高帝紀「──變<返点 type="レ"/>聲、鐘石改<返点 type="レ"/>調」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笙鼓</見出語>
				<音>シヤウコ</音>
				<解>
					<義>笙の笛と、つづみと。詩經「籥舞──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笙籥</見出語>
				<音>シヤウヤク</音>
				<解>
					<義>ふえ。宋書、樂志「──旣列、犧象旣盈」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笙鏞</見出語>
				<音>シヤウヨウ</音>
				<解>
					<義>しゃうの笛と、大鐘と。書、益稷「──以閒」=笙庸。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笮</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>サク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>サク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>せまる（迫）せまし（窄）</義>
					<義>○おす（壓）</義>
					<義>○はさむ（夾）</義>
					<義>○えびら（矢箙）竹にて編みし矢服<音>エビラ</音>
					</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>竹のなは（竹索）</義>
					<義>○いれずみ（黥刑）「鑽─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笥</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シ</音>
					<韻>寘</韻>
					<韻>紙</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>はこ。飯又は衣服を入れる箱、圓を簞といひ、方<音>シカク</音>を─といふ「衣─」「篋─」「簞─」「藥─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>第</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シ</音>
					<韻>紙</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ゆか（牀）</義>
					<義>○ゆかいた（牀板）</義>
					<義>○ゆかだな、いたじき（牀棧）</義>
					<義>○すのこ（牀簀）左、襄二七「牀─之言、不<返点 type="レ"/>踰<返点 type="レ"/>閾」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笘</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>支那潁川地方にて小兒が字を寫すに用ふるふだ「─畢」（一に佔畢に作る）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笞</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チ</音>
					<韻>支</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○むちうつ（捶擊）「捶─」「鞭─」「掠─」むち、しもと、むちうつ杖。</義>
					<義>○刑罰の名、五刑の一、罪の輕重に隨ひてむちうつ數の制定あり〔唐書、刑法志〕</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笞靳</見出語>
				<音>チキン</音>
				<解>
					<義>むちうちはづかしむ。唐書、安祿山傳「時時遭<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞刑</見出語>
				<音>チケイ</音>
				<解>
					<義>五刑の一、むちうち懲<音>コラ</音>す刑。唐書、刑法志「斷獄之刑有<返点 type="レ"/>五、一曰笞、笞之爲<返点 type="レ"/>言恥也、凡過之小者、捶撻以恥<返点 type="レ"/>之、漢用<返点 type="レ"/>竹、後世更以<返点 type="レ"/>楚」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞擊</見出語>
				<音>チゲキ</音>
				<解>
					<義>むちうつ。史、張蒼傳「發<返点 type="二"/>吏卒、<返点 type="一"/>捕<返点 type="二"/>奴婢、<返点 type="一"/>──問<返点 type="レ"/>之」=笞撻。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞詬</見出語>
				<音>チコウ</音>
				<解>
					<義>むちうちはづかしむ。唐書、崔縱傳「雖<返点 type="二"/>縱顯官、<返点 type="一"/>而數──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞罪</見出語>
				<音>チザイ</音>
				<解>
					<義>笞刑にあたるつみ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞殺</見出語>
				<音>チサツ</音>
				<解>
					<義>むちうちてころす。漢書、高后紀「斬<返点 type="二"/>呂祿、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>─呂須<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞辱</見出語>
				<音>チジヨク</音>
				<解>
					<義>むちうちはづかしむ。漢書、朱邑傳「未<返点 type="三"/>嘗─<返点 type="二"/>─人<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞棰</見出語>
				<音>チスヰ</音>
				<解>
					<義>つゑにてうつ。轉じて、征伐の義とす、棰一に捶に作る。荀子「─<返点 type="二"/>─暴國<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞責</見出語>
				<音>チセキ</音>
				<解>
					<義>むちうちせむ。五代史、梁家人傳「傭惰不<返点 type="レ"/>作<返点 type="レ"/>業、數加<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞撻</見出語>
				<音>チタツ</音>
				<解>
					<義>むちうつ。書經、傳「─<返点 type="二"/>─不<返点 type="レ"/>是者、<返点 type="一"/>使<返点 type="レ"/>記<返点 type="二"/>識其過<返点 type="一"/>」=楚撻。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞杖</見出語>
				<音>チヂヤウ</音>
				<解>
					<義>○むち。</義>
					<義>○笞罪と杖罪と。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞罵</見出語>
				<音>チバ</音>
				<解>
					<義>むちうちののしる。江少虞文「朝夕──、使<返点 type="レ"/>不<返点 type="レ"/>能<返点 type="二"/>自存<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞背</見出語>
				<音>チハイ</音>
				<解>
					<義>せをむちうつ。漢書、賈誼傳「伏<返点 type="二"/>中行說、<返点 type="一"/>而笞<返点 type="二"/>其背<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞搒</見出語>
				<音>チバウ</音>
				<解>
					<義>むちぅつ。吳寬、病<返点 type="レ"/>項詩「千鈞重負未<返点 type="レ"/>容<返点 type="レ"/>釋、更覺肩背遭<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笞掠</見出語>
				<音>チリヤウ</音>
				<解>
					<義>むちうちてひどくとりしらべる。史、酷吏傳「吿劾不<返点 type="レ"/>服、以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>定<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<字解註>筑（竹部六畫）の譌字。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チョ</音>
					<韻>語</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ひ、機の緯<音>ヨコイト</音>を持する者。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>第</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テイ</音>
					<音>ダイ</音>
					<韻>霽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ついで（次序）「次─」左、哀十六「楚國─、我死、令尹司馬非<返点 type="レ"/>勝而誰」（勝は人名）</義>
					<義>○いへ、やしき（邸宅）宅には甲乙次第あるが故「邸─」「別─」「甲─」</義>
					<義>○官吏登庸試驗「科─」轉じて廣く試驗の義とす「及─」「登─」「落─」「下─」</義>
					<義>○しなさだめをする。</義>
					<義>○ただ（但）史、淮陰侯傳「陛下─出游<返点 type="二"/>雲夢<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○物事のついでを記すに用ふる「─一」「─二」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>タダ</訓>
					<同訓字>第·唯·惟·只·止·但·徒·啻·翅·直·徑</同訓字>
					<同訓解>の别は唯（口部八畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>治<返点 type="レ"/>第</見出語>
				<音>テイヲヲサム</音>
				<解>
					<義>邸宅を造營する。唐書、裴度傳「東都─<返点 type="二"/>─於集賢里<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第館</見出語>
				<音>テイクワン</音>
				<解>
					<義>やしき、やかた。後漢書、宦者傳序「府署──棊<返点 type="二"/>列於都鄙<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第觀</見出語>
				<音>テイクワン</音>
				<解>
					<義>邸宅と樓觀<音>モノミヤグラ</音>と。後漢書、張讓傳「買<返点 type="二"/>田宅、<返点 type="一"/>起<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第舍</見出語>
				<音>テイシヤ</音>
				<解>
					<義>やしき。後漢書、梁冀傳「大起<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=邸宅·第宅。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第宅</見出語>
				<音>テイタク</音>
				<解>
					<義>やしき。後漢書、朱穆傳「減<返点 type="二"/>省──園池之費<返点 type="一"/>」杜甫詩「王侯──皆新主」=邸宅·第舍。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第內</見出語>
				<音>テイナイ</音>
				<解>
					<義>やしきの內。=邸內。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>就<返点 type="レ"/>第</見出語>
				<音>テイニツク</音>
				<解>
					<義>私宅に歸る。官職を辭する義。後漢書、賈復傳「復以<返点 type="二"/>列侯<返点 type="一"/>─<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第一香</見出語>
				<音>ダイイチカウ</音>
				<解>
					<義>○蘭<音>フヂバカマ</音>の異名〔淸異錄〕</義>
					<義>○牡丹の異名。皮日休の詩に見ゆ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第一義</見出語>
				<音>ダイイチギ</音>
				<解>
					<義>○最も大切なる意味。</義>
					<義 type="佛">○<標識>佛</標識>佛敎の最も深奧なる妙理。傳燈錄「問、何名<返点 type="二"/>───、<返点 type="一"/>───者、從<返点 type="レ"/>何次第得<返点 type="レ"/>入、師曰、───者、無<返点 type="レ"/>有<返点 type="二"/>次第、<返点 type="一"/>亦無<返点 type="二"/>出入<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第一人稱</見出語>
				<音>ダイイチニンシヨウ</音>
				<解>
					<義>文法にて人代名詞の一、自己の名の代りに用ふるもの予·余·僕の類。自己の相手の名の代りに用ふるを第二人稱といふ、君·汝の類、其の以外の者の名の代りに用ふるを第三人稱といふ。彼の類。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第一流</見出語>
				<音>ダイイチリウ</音>
				<解>
					<義>第一等のなかま。世說「劉曰、極進、然故是第二流中人耳、桓曰、───復是誰、劉曰、正是我輩爾」劉は劉眞長、桓は桓溫。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第三國</見出語>
				<音>ダイサンゴク</音>
				<解>
					<義>當事國以外のくに。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第三者</見出語>
				<音>ダイサンシヤ</音>
				<解>
					<義>法律の用語、當事者以外の人。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第三人稱</見出語>
				<音>ザイサンニンシヨフ</音>
				<解>
					<義>第一人稱を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>第二人稱</見出語>
				<音>ダイニニンシヤウ</音>
				<解>
					<義>第一人稱を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笛</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テキ</音>
					<韻>錫</韻>
				</音韻>
				<字解註>或は篴に作る</字解註>
				<解>
					<義>ふえ。一尺四寸の竹管に七っの孔をあけて吹き鳴らす樂器。又、すべて吹き鳴らす樂器の稱「玉─」「牧─」「短─」「鐵─」風俗通「武帝時丘仲作<返点 type="レ"/>─、─滌也、蕩<返点 type="二"/>滌邪志<返点 type="一"/>納<返点 type="二"/>之雅正、<返点 type="一"/>長尺四寸、七孔」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笛聲</見出語>
				<音>テキセイ</音>
				<解>
					<義>ふえを吹くこゑ。李益詩「入<返点 type="レ"/>夜思<返点 type="レ"/>歸切、──淸更哀」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笛伶</見出語>
				<音>テキレイ</音>
				<解>
					<義>ふえふき、笛を吹く樂人。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笯</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ド</音>
					<韻>虞</韻>
					<韻>遇</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>とりかご（鳥籠）屈原、懷沙賦「鳳凰在<返点 type="レ"/>─兮、雞鶩翔舞」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笵</見出字>
			<字解>
				<字解註>範（竹部九畫）に同じ。</字解註>
				<解>
					<義>規模<音>カタ</音>なり、土を以てするを型といひ、金を鎔といひ、竹を─といふ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>符</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>フ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○わりふ「─節」竹又木の上にしるしとすべき文字をかき、之を割りて彼我各半分を所持し、他日事あるとき、合せて證據とするもの「割<返点 type="レ"/>─」「剖<返点 type="レ"/>─」「將─」又銅にて虎の形をつくり之を兩分するものもあり「銅虎─」</義>
					<義>○しるし（證據）璽─<音>ジフ</音>は天神の御印。</義>
					<義>○あふ（合）</義>
					<義>○めでたきしるし（瑞祥）甘露醴泉の類「祥─」「天─」「地─」「元─」</義>
					<義>○未來記「─讖」</義>
					<義>○神明の加護をしるしたるまもり札「神─」</義>
					<義>○きのはだ（木膚）</義>
					<義>○一種の竹。</義>
					<義>○孚に通ず。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>符應</見出語>
				<音>フオウ</音>
				<解>
					<義>しるし。符命が來り降りて人事と相應ずる義。史、封禪書「立<返点 type="二"/>祠上帝、<返点 type="一"/>以合<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>剖<返点 type="レ"/>符</見出語>
				<音>フヲサクホウフ</音>
				<解>
					<義>割符<音>ワリフ</音>をさき、一半を諸侯に與へ、一半を留めて後日の信と爲す、大名に封ずる義。史、高祖紀「─<返点 type="レ"/>─封<返点 type="二"/>功臣<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>割<返点 type="レ"/>符</見出語>
				<音>フヲサクカツブ</音>
				<解>
					<義>○わりふをわかつ。漢書、高惠高后文功臣表「亦皆─<返点 type="レ"/>─世<返点 type="レ"/>爵、受<返点 type="二"/>山河之誓<返点 type="一"/>」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>
						<音>ワリフ</音>古、木片に文を記し、二っに分ち、一片を止め、一片を授け、他日合せ見て證とす、=符節。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符效</見出語>
				<音>フカウ</音>
				<解>
					<義>しるし。漢書、元后傳「以<返点 type="二"/>瑞應<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符合</見出語>
				<音>フガフ</音>
				<解>
					<義>わりふを合せたる如く正しくあふ。宋書、樂志「──如<返点 type="二"/>影響、<返点 type="一"/>先<返点 type="レ"/>天天弗<返点 type="レ"/>違」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符契</見出語>
				<音>フケイ</音>
				<解>
					<義>わりふ。五代史、桑維翰傳「能使<返点 type="二"/>契丹空<返点 type="レ"/>國興<返点 type="一レ"/>師、應<返点 type="レ"/>如<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符驗</見出語>
				<音>フケン</音>
				<解>
					<義>しるし、朱慶餘詩「藥成休<返点 type="二"/>伏火、<返点 type="一"/>──不<返点 type="レ"/>傳<返点 type="レ"/>人」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符璽</見出語>
				<音>フジ</音>
				<解>
					<義>○天子の御印。史、秦始皇紀「奉<返点 type="二"/>其──、<返点 type="一"/>以歸<返点 type="二"/>帝者<返点 type="一"/>」=璽符。</義>
					<義>○廣く印形の義とす。韓愈、原道「相欺也、爲<返点 type="二"/>之──斗斛權衡<返点 type="一"/>以信<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符讖</見出語>
				<音>フシン</音>
				<解>
					<義>未來の興敗などを記したるもの、未來記。宋書、符瑞志「太史令駱達、奏<返点 type="二"/>陳天文──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符祥</見出語>
				<音>フシヤウ</音>
				<解>
					<義>めでたきしるし〔宋書、禮志〕=符瑞。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符水</見出語>
				<音>フスヰ</音>
				<解>
					<義>神の守り札と、神に供へたる水と。能改齋漫錄「制<返点 type="二"/>作──<返点 type="一"/>以療<返点 type="レ"/>病」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符瑞</見出語>
				<音>フズヰ</音>
				<解>
					<義>めでたきしるし。史、封禪書「未<返点 type="レ"/>有<返点 type="下"/>睹<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>而不<返点 type="レ"/>臻<返点 type="二"/>乎泰山<返点 type="一"/>者<返点 type="上"/>也」=符祥。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符節</見出語>
				<音>フセツ</音>
				<解>
					<義>わりふ、竹にて作り、文字を其の上に書し、兩分して各其の一を取り之を合して信となすもの。次條參看。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>若<返点 type="レ"/>合<返点 type="二"/>符節<返点 type="一"/>
				</見出語>
				<音>フセツヲアハスガゴトシ</音>
				<解>
					<義>兩者の全く相同じきに喩ふ。孟、離婁「地之相去也、千有餘里、世之相後也、千有餘載、得<返点 type="レ"/>志行<返点 type="二"/>於中國、<返点 type="一"/>────」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符牒</見出語>
				<音>フテフ</音>
				<解>
					<義>しるしのがきつけ。唐書、李錡傳「不<返点 type="レ"/>持<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>口含<返点 type="二"/>詔命<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符命</見出語>
				<音>フメイ</音>
				<解>
					<義>○天が祥瑞を降して人君に與へ、天命を受けし符<音>シルシ</音>とする義。翰林志「帝王之興、必有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○天子の勅命。文心雕龍「──炳燿」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>符籙</見出語>
				<音>フロク</音>
				<解>
					<義>未來記。傳信記「道士葉法善精<返点 type="二"/>于──之術<返点 type="一"/>」=符讖·讖書。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笲</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヘン</音>
					<韻>元</韻>
					<韻>阮</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かご、葦竹などにて筥<音>ハコ</音>の形に造り之に靑き繒を著せ棗栗の屬を盛る器。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笨</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ホン</音>
					<韻>阮</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>あらし（麤率）そまつ「粗─」晉書、羊曼傳「豫章太守史疇、以<返点 type="二"/>肥大、<返点 type="一"/>時人目爲<返点 type="二"/>─伯<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笨車</見出語>
				<音>ホンシヤ</音>
				<解>
					<義>粗造の車。宋書、顏延之傳「常乘<返点 type="二"/>羸牛──、<返点 type="一"/>逢<返点 type="二"/>竣鹵簿、<返点 type="一"/>卽屛往<返点 type="二"/>道側<返点 type="一"/>」竣は延之の子。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笠</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>リフ</音>
					<韻>緝</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かさ、かぶりがさ、柄なきを─、柄あるを簦といふ「雨─」「圓─」「蓑─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笠檐</見出語>
				<音>リフエン</音>
				<解>
					<義>かさのひさし。陸龜蒙詩「──蓑袂有<返点 type="二"/>殘聲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笠子</見出語>
				<音>リフシ</音>
				<解>
					<義>かさ、子は助字。李白詩「飯顆山頭逢<返点 type="二"/>杜甫、<返点 type="一"/>頭戴<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>日卓午」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>笠澤</見出語>
				<音>リフタク</音>
				<解>
					<義>湖名。揚州記「太湖一名──、一名洞庭」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笭</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>レイ</音>
					<音>リャウ</音>
					<韻>靑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かご（籠）びく。</義>
					<義>○舟中に敷く牀<音>ユカ</音>「─牀」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>笭箵</見出語>
				<音>レイセイ</音>
				<解>
					<義>魚を漁する具。陸龜蒙、漁具詩序「所<返点 type="レ"/>載之舟曰<返点 type="二"/>舴艋、<返点 type="一"/>所<返点 type="レ"/>貯之器曰<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」びく（魚籃）</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>笹</見出字>
			<字解>
				<字解註>
					<標識>〔國字〕</標識>
				</字解註>
				<解>
					<義>ささ（篠）細小の竹の稱。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>6</畫數>
		<漢字>
			<見出字>筊</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カゥ</音>
					<韻>肴</韻>
					<韻>巧</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけのなは（竹索）史、河渠書「搴<返点 type="二"/>長─<返点 type="一"/>兮沈<返点 type="二"/>美玉<返点 type="一"/>」=？纜。</義>
					<義>○ちひさき簫。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筋</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キン</音>
					<韻>文</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○すぢ。</義>
					<義>○ちから、肉の力（體力）「─力」</義>
				</解>
				<解字>
					<標識>解字</標識>肉の力なり、肉に从ひ力に从ひ、竹に从ふ、竹は物の筋スヂ多きものなるが故。</解字>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筋骸</見出語>
				<音>キンガイ</音>
				<解>
					<義>すぢと、ほねと。禮記「禮也者所<返点 type="三"/>以固<返点 type="二"/>人肌膚之會、──之束<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋骼</見出語>
				<音>キンカク</音>
				<解>
					<義>すぢと、ほねぐみと。唐書、囘鶻傳「瀚海北產<返点 type="二"/>良馬、<返点 type="一"/>首似<返点 type="二"/>槖馳<返点 type="一"/>──壯大、日中馳數百里」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋骨</見出語>
				<音>キンコツ</音>
				<解>
					<義>○すぢと、ほねと。轉じて筆法にいふ。法書要錄「初學之際、宜<返点 type="レ"/>先<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>──不<返点 type="レ"/>立、肉何須<返点 type="レ"/>附」</義>
					<義>○からだ。孟、吿子「勞<返点 type="二"/>其──、<返点 type="一"/>餓<返点 type="二"/>其體膚<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋斗</見出語>
				<音>キント</音>
				<解>
					<義>とんぼがへり、もんどりうつ。敎坊記「漢武帝時、于<返点 type="二"/>天津橋、<返点 type="一"/>設<返点 type="二"/>帳殿<返点 type="一"/>酺三日、敎坊一小兒、──絕倫、乃衣以<返点 type="二"/>綵繒、<返点 type="一"/>雜<返点 type="二"/>于內伎中、<返点 type="一"/>少頃緣<返点 type="二"/>長竽<返点 type="一"/>倒立、尋復去<返点 type="レ"/>手久之、垂<返点 type="レ"/>手翻身而下」=金斗·翻金斗。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋肉</見出語>
				<音>キンニク</音>
				<解>
					<義>すぢと、にくと。身體をいふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋脈</見出語>
				<音>キンミヤク</音>
				<解>
					<義>すぢと血脈と。素問「聖人陳<返点 type="二"/>陰陽、<返点 type="一"/>──和同、骨髓堅固、氣血皆從」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋膂</見出語>
				<音>キンリヨ</音>
				<解>
					<義>すぢと、せぼねと。文同詩「精金凝滑露<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>老玉磥砢開<返点 type="二"/>竅窟<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筋力</見出語>
				<音>キンリヨク</音>
				<解>
					<義>すぢのちから。=骨力·體力。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筐</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キャウ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<字解註>もと匡に作る</字解註>
				<解>
					<義>○かご、かたみ、方なるを─といひ、圓なるを筥といふ「瑤─」「敝─」詩、周南「不<返点 type="レ"/>盈<返点 type="二"/>傾─<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○牀<音>トコ</音>の方なるもの。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筐榼</見出語>
				<音>キヤウカフ</音>
				<解>
					<義>べんたぅと、さかだると。何景明詩「詰晨親友至、──攜<返点 type="レ"/>所<返点 type="レ"/>需」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筐筥</見出語>
				<音>キヤウキヨ</音>
				<解>
					<義>方形のかごと、圓きかごと。物を盛るの竹器。左、隱三「──錡釜之器、潢汙行潦之水」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筐牀</見出語>
				<音>キヤウジヤウ</音>
				<解>
					<義>方<音>シカク</音>なるゆか。莊、齊物「與<返点 type="レ"/>王同<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>食<返点 type="二"/>芻豢<返点 type="一"/>」=方牀。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筐底</見出語>
				<音>キヤウテイ</音>
				<解>
					<義>はこのそこ、はこのなか。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筐籃</見出語>
				<音>キヤウラン</音>
				<解>
					<義>かご。蘇軾詩「及<返点 type="三"/>其未<返点 type="二"/>花實、<返点 type="一"/>可<返点 type="三"/>以資<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筐籠</見出語>
				<音>キヤウロウ</音>
				<解>
					<義>かご。劉勰新論「繭不<返点 type="レ"/>繰則素絲蠧<返点 type="二"/>於──、<返点 type="一"/>人不<返点 type="レ"/>學則才智腐<返点 type="二"/>於心胸<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筇</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キョウ</音>
					<韻>冬</韻>
				</音韻>
				<字解註>通じて邛に作る</字解註>
				<解>
					<義>○四川省に產するつゑとすべき一種の竹、節高くして中實ミつ。竹譜「竹之堪<返点 type="レ"/>杖、莫<返点 type="レ"/>尙<返点 type="二"/>於─<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○轉じてつゑ（竹杖）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筇竹</見出語>
				<音>キヨウチク</音>
				<解>
					<義>○一種の竹、字解參看。</義>
					<義>○竹のつゑ。僧善住詩「苧袍──自閑行」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筈</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮツ</音>
					<韻>曷</韻>
				</音韻>
				<字解註>括に通ず</字解註>
				<解>
					<義>○やはず（箭末）箭のさきの弦を受ける所。陸機詩「離合非<返点 type="レ"/>有<返点 type="レ"/>常、譬<返点 type="二"/>彼弦與<返点 type="一レ"/>─」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>はず。當然かくあるべき意をあらはす。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筓</見出字>
			<字解>
				<字解註>笄（竹部四畫）の本字。熟語は笄を見よ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>策</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○古、紙なかりし時、文字を記せし竹札、ふだ（竹簡）「簡─」孟、盡心「吾於<返点 type="二"/>武成、<返点 type="一"/>取<返点 type="二"/>二三─<返点 type="一"/>而已」</義>
					<義>○かきつけ（文書）</義>
					<義>○特に官を授くる時の辭令書「─書」</義>
					<義>○くじ、かずとり（籤籌）</義>
					<義>○はかりごと（籌謀）「計─」「上─」「拙─」「奇─」「籌─」「畫─」</義>
					<義>○官吏登用試驗の問題「對─」「射─」</義>
					<義>○文體の一「制─」「治安─」</義>
					<義>○うらなひのめどぎ（數？）史、封禪書「黃帝得<返点 type="二"/>寶鼎神─、<返点 type="一"/>於<返点 type="レ"/>是迎<返点 type="レ"/>日推<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○のり（敎令）</義>
					<義>○むち、馬を鞭うつむち（馬箠）「箠─」禮、曲禮「君車將<返点 type="レ"/>駕則僕執<返点 type="レ"/>─立<返点 type="二"/>于馬前<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○むらうつ。論、雍也「─<返点 type="二"/>其馬<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○つゑ（杖）</義>
					<義>○──は落葉のこゑ。</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ハカル</訓>
					<同訓字>策·計·謀·圖·量·度·稱·權·測·料·忖·揣·商</同訓字>
					<同訓解>等の别は計（言部二畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>抗<返点 type="レ"/>策</見出語>
				<音>サクヲアグ</音>
				<解>
					<義>鞭を振り上げる、馬を驅りて走らせる。儲光羲詩「─<返点 type="レ"/>─還<返点 type="二"/>南山<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策應</見出語>
				<音>サクオウ</音>
				<解>
					<義>互にはかりごとを通じ合ふ「東西──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>仗<返点 type="レ"/>策</見出語>
				<音>サクヲツヱツクサクニヨル</音>
				<解>
					<義>馬策<音>ウマノムチ</音>をつゑつく。魏徵詩「─<返点 type="レ"/>─謁<返点 type="二"/>天子、<返点 type="一"/>驅<返点 type="レ"/>馬出<返点 type="二"/>關門<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策勳</見出語>
				<音>サククン</音>
				<解>
					<義>勳功を冊に書す。左、桓二「凡公行、吿<返点 type="二"/>于宗廟、<返点 type="一"/>反行<返点 type="二"/>飮至、<返点 type="一"/>舍<返点 type="レ"/>爵─<返点 type="レ"/>─焉、禮也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策源地</見出語>
				<音>サクゲンチ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>戰爭の時、作戰計畫を立て命令を發する所、本營。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策策</見出語>
				<音>サクサク</音>
				<解>
					<義>葉の落つるこゑ。韓愈詩「秋風一披拂、──鳴不<返点 type="レ"/>已」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策士</見出語>
				<音>サクシ</音>
				<解>
					<義>種種のたくらみを出す人。柳宗元文「曲逆起爲<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>輔<返点 type="二"/>成帝圖<返点 type="一"/>」曲逆は漢の陳平、曲逆侯に封ぜらる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策試</見出語>
				<音>サクシ</音>
				<解>
					<義>官吏登用試驗に題を設けて試問する。後漢書、徐防傳「博士及甲乙──、宜<返点 type="下"/>從<返点 type="二"/>其家章句<返点 type="一"/>開<返点 type="二"/>五十難<返点 type="一"/>以試<返点 type="上レ"/>之、解釋多者爲<返点 type="二"/>上第<返点 type="一"/>」=策問。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策書</見出語>
				<音>サクシヨ</音>
				<解>
					<義>官に任ずる辭令書。漢の制、皇帝が百官を任ずるに竹簡に書して之を與ふ〔漢書、注〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策杖</見出語>
				<音>サクヂヤウ</音>
				<解>
					<義>つゑをつく。聞見前錄「路險─<返点 type="レ"/>─以行」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策轡</見出語>
				<音>サクヒ</音>
				<解>
					<義>むちと、たづなと。譚子「忘<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>然後知<返点 type="二"/>馭之道<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策府</見出語>
				<音>サクフ</音>
				<解>
					<義>天子の書策を藏める所、唐には祕書省といふ。穆天子傳「天子西登<返点 type="二"/>崑崙<返点 type="一"/>見<返点 type="二"/>西王母、<返点 type="一"/>癸巳至<返点 type="二"/>羣玉之山、<返点 type="一"/>先王之所<返点 type="レ"/>謂──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策勉</見出語>
				<音>サクベン</音>
				<解>
					<義>はげましつとむ。梁簡文帝文「宜應<返点 type="三"/>共相──、弘遵<返点 type="二"/>舊業<返点 type="一"/>」=策勵。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策謀</見出語>
				<音>サクボウ</音>
				<解>
					<義>はかりごと。荀悅、漢紀序「有<返点 type="二"/>常道、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>權變、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策名</見出語>
				<音>サクメイ</音>
				<解>
					<義>名を臣籍に書きしるす、臣となる義。左、僖二三「─<返点 type="レ"/>─委<返点 type="レ"/>質、貳乃僻也」李陵答<返点 type="二"/>蘇武<返点 type="一"/>書「─<返点 type="二"/>─淸時<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策命</見出語>
				<音>サクメイ</音>
				<解>
					<義>天子の臣下に下さるる文書、辭令書。周禮、內史「凡命<返点 type="二"/>諸侯及孤卿大夫、<返点 type="一"/>則─<返点 type="二"/>─之<返点 type="一"/>」=策書。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策命使</見出語>
				<音>サクメイシ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>君から臣下に附與する御沙汰書·命令書等を奉じて行く使者。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策問</見出語>
				<音>サクモン</音>
				<解>
					<義>宮吏登用試驗に題を設けて試問する。又、其の文體。後漢書、和帝紀「帝親臨──」=策試。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策略</見出語>
				<音>サクリヤク</音>
				<解>
					<義>はかりごと。後漢書、袁紹傳「參<返点 type="二"/>咨──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策慮</見出語>
				<音>サクリヨ</音>
				<解>
					<義>はかりごと。劉歆文「攄<返点 type="二"/>趙奢之──、<返点 type="一"/>威謀完<返点 type="二"/>乎金城<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>策勵</見出語>
				<音>サクレイ</音>
				<解>
					<義>むちうちはげます。宋史、葉適傳「抱<返点 type="二"/>此志意<返点 type="一"/>而可<返点 type="二"/>以──期望一者誰乎」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筍</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>シュン</音>
					<韻>軫</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>シュン</音>
					<韻>震</韻>
				</音韻>
				<字解註>通音ジュン</字解註>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>たけのこ。=笋。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>こし（竹輿）〔公羊傳、注〕</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筍蕨</見出語>
				<音>ジユンケツ</音>
				<解>
					<義>たけのこと、わらびと。鶴林玉露「山妻稚子作<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>供<返点 type="二"/>麥飯<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筍譜</見出語>
				<音>ジユンフ</音>
				<解>
					<義>一卷、宋の釋贊寧撰す、五類に分ちて筍を說くこと詳かなり。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筍輿</見出語>
				<音>ジユンヨ</音>
				<解>
					<義>竹のこし。范成大詩「──？舫相窮年」簡稱して筍ともいふ。字解參看。=竹輿·編輿。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筅</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>銑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ささら（小帚）</義>
					<義>○茶─は、薄茶をかきまはして泡を立てる具。宋の韓駒父に謝<返点 type="三"/>人寄<返点 type="二"/>茶─子<返点 type="一"/>詩あり。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筌</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>うへ、ふせご、漁具の一、細き竹を編みたるもの。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筌蹄</見出語>
				<音>センテイ</音>
				<解>
					<義>○魚をとるやなと、兔をとるわなと。皆物を得るまでの具にて目的を達すれば不用となるもの、轉じててびき、案內などの義に用ふ。莊、外物「筌者所<返点 type="二"/>以在<返点 type="一レ"/>魚、得<返点 type="レ"/>魚而忘<返点 type="レ"/>筌、蹄者所<返点 type="二"/>以在<返点 type="一レ"/>兔、得<返点 type="レ"/>兔而忘<返点 type="レ"/>蹄、言者所<返点 type="二"/>以在<返点 type="一レ"/>意、得<返点 type="レ"/>意而忘<返点 type="レ"/>言」=蹄筌。</義>
					<義>○轉じて南朝士大夫の說法の時に執るもの麈尾<音>ホツス</音>の類。南史、侯景傳「上索<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>曰、我爲<返点 type="レ"/>公講」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>答</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タフ</音>
					<韻>合</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○こたふ（應）返辭<音>ヘンジ</音>をする「卽─」「奉─」「拜─」「手─」「報─」</義>
					<義>○むくゆ（報）「─禮」「─拜」孟、離婁「禮<返点 type="レ"/>人不<返点 type="レ"/>─、反<返点 type="二"/>其敬<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○あたる（當）</義>
					<義>○あはす（合）</義>
					<義>○こたへ、いらへ、へんじ。</義>
					<義>○厚重なる貌「─布」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>コタフ</訓>
					<同訓字>答·對·應·譍</同訓字>
					<同訓解>○答は當也、報也、先方の問に答ふるなり。○對は人の問に、それは何何と、一一ことわけて答ふるなり、答よりは重し。○應はあどうつなり。孟子「沈同問、燕可レ伐與、吾應レ之曰、可」○譍は言にて應ずるなり、呼欲レ譍の類。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>答案</見出語>
				<音>タフアン</音>
				<解>
					<義>こたへの案文、こたへがき。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答揖</見出語>
				<音>タフイフ</音>
				<解>
					<義>先方の敬禮に對して答禮する。金史、張行簡傳「擧<返点 type="レ"/>手──、近<返点 type="二"/>于坐<返点 type="一"/>受也」=答拜。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答應</見出語>
				<音>タフオウ</音>
				<解>
					<義>こたへ。後漢書、五行志、注「熹平五年、天下大旱、禱<返点 type="二"/>請名山、<返点 type="一"/>求<返点 type="レ"/>獲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答抗</見出語>
				<音>タフカウ</音>
				<解>
					<義>はりあふ。南史、戚袞傳「辭辯縱橫、難<返点 type="二"/>以──、<返点 type="一"/>諸儒懾<返点 type="レ"/>氣」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答賽</見出語>
				<音>タフサイ</音>
				<解>
					<義>神佛に報祭する、お禮まゐり。南史、王晏傳「晏未<返点 type="レ"/>敗前、於<返点 type="二"/>北山廟、<返点 type="一"/>──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答辭</見出語>
				<音>タフジ</音>
				<解>
					<義>○こたふることば。</義>
					<義>○式場などにて目上の人の式辭に對して答へ述べる辭。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答謝</見出語>
				<音>タフシヤ</音>
				<解>
					<義>答禮のことばを述べる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答書</見出語>
				<音>タフシヨ</音>
				<解>
					<義>へんじのてがみ。=答簡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答答</見出語>
				<音>タフタフ</音>
				<解>
					<義>竹の聲。茘校譜「破竹五七尺、搖<返点 type="レ"/>之──然、以逐<返点 type="二"/>蝙蝠之屬<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答拜</見出語>
				<音>タフハイ</音>
				<解>
					<義>先方の敬禮にむくいて拜禮する。禮記「君於<返点 type="レ"/>士不<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>也、非<返点 type="二"/>其臣<返点 type="一"/>則─<返点 type="二"/>─之<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答辯</見出語>
				<音>タフベン</音>
				<解>
					<義>他の問に應じて、いひひらきする。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答揚</見出語>
				<音>タフヤウ</音>
				<解>
					<義>こたへる。書、顧命「─<返点 type="二"/>─文武之光訓<返点 type="一"/>」=對揚。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>答禮</見出語>
				<音>タフレイ</音>
				<解>
					<義>他人の敬禮にむくいて禮する、返禮する。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筑</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>箏に似たる樂器、竹を以て擊ちならす「琴─」「悲─」史、荆軻傳「高漸離擊<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筒</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トウ</音>
					<韻>東</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○つつ、竹のくだ。</義>
					<義>○轉じてすべて圓柱狀にして中の空虛なる者の稱。</義>
					<義 type="國">○<音>ツツ</音>
						<標識>國</標識>てつぱぅ、銃をいふ。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筒糉</見出語>
				<音>トウソウ</音>
				<解>
					<義>ちまき。風土記「端午進<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>一名角黍、以<返点 type="二"/>菰葉<返点 type="一"/>裹」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>等</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トウ</音>
					<韻>迥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○しな、たぐひ（比·類）</義>
					<義>○ともがら（輩）「吾─」「彼─」「儕─」</義>
					<義>○ととのふ（齊）</義>
					<義>○ひとし（均）おなじ（同）「同─」「平─」「均─」</義>
					<義>○はかる（量）はかりくらべる、比較する、稱量する。孟、公孫丑「─<返点 type="二"/>百世之王<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○はしごだん（階級）論、鄕黨「出降<返点 type="二"/>一─<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○わかち、しな（差別）</義>
					<義>○まつ（俟）范成大詩「父老年年─<返点 type="二"/>駕囘<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○なに、何の俗語。應璩詩「用<返点 type="レ"/>─稱<返点 type="二"/>才學<返点 type="一"/>」又、何─と連用す。後漢書、東平王傳「處<返点 type="レ"/>家何─最樂」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ヒトシ</訓>
					<同訓字>等·齊·侔·均</同訓字>
					<同訓解>の别は齊（部首十四畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>等位</見出語>
				<音>トウヰ</音>
				<解>
					<義>くらゐ。荀子「尙<返点 type="レ"/>賢使<返点 type="レ"/>能、而──不<返点 type="レ"/>遺」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等夷</見出語>
				<音>トウイ</音>
				<解>
					<義>おなじなかま、夷は儕。史、留侯世家「諸將皆陛下故──」=同儕·同輩·等倫。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>不<返点 type="レ"/>躐<返点 type="レ"/>等</見出語>
				<音>トウヲコエズ</音>
				<解>
					<義>次第順序をこえて進むことを爲さず。禮、學記「幼者聽而弗<返点 type="レ"/>問、學───也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等閑</見出語>
				<音>トウカン</音>
				<解>
					<義>なほざり。意を用ひざる義。錢起詩「瀟湘何事──囘」=等閒。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等閒</見出語>
				<音>トウカン</音>
				<解>
					<義>なほざり、かりそめに。孟郊詩「官情惟──」=等閑·等頭。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等級</見出語>
				<音>トウキフ</音>
				<解>
					<義>しな、わかち。禮、月令「别<返点 type="二"/>貴賤──之度<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等差</見出語>
				<音>トウサ</音>
				<解>
					<義>しな、差别。顏氏家訓「星與<返点 type="二"/>日月<返点 type="一"/>同耳、但以<返点 type="二"/>大小<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=差等·級差。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等身</見出語>
				<音>トウシン</音>
				<解>
					<義>からだと同じ長さ。宋史、賈黃中傳「幼聰悟方五歲、父玭每旦令<返点 type="三"/>正立展<返点 type="二"/>書卷、<返点 type="一"/>謂<返点 type="二"/>之──書、<返点 type="一"/>課<返点 type="二"/>其誦讀<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等身金</見出語>
				<音>トウシンキン</音>
				<解>
					<義>金の多きにいふ。舊唐書「有<返点 type="下"/>生<返点 type="二"/>得郝玭<返点 type="一"/>者、<返点 type="上"/>賞<返点 type="レ"/>之以<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等怎</見出語>
				<音>トウシン</音>
				<解>
					<義 type="俗">
						<標識>俗</標識>いかんぞ、なにら。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等敍</見出語>
				<音>トウジヨ</音>
				<解>
					<義>ついで。孟子、疏「序、──也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等數</見出語>
				<音>トウスウ</音>
				<解>
					<義>しな。周禮「掌<返点 type="三"/>四方賓客之牢禮餼獻、飮食之──與<返点 type="二"/>其政治<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等儕</見出語>
				<音>トウセイ</音>
				<解>
					<義>なかま、同じともがら。後漢書、仲長統傳「或曾爲<返点 type="二"/>我之尊長<返点 type="一"/>矣、或曾與<返点 type="レ"/>我爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=等輩·等倫·同儕。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等輩</見出語>
				<音>トウハイ</音>
				<解>
					<義>なかま、同じともがら。後漢書、茅容傳「與<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>避<返点 type="二"/>雨樹下<返点 type="一"/>」=等倫。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等比</見出語>
				<音>トウヒ</音>
				<解>
					<義>○ひとしく。漢書、張敞傳「諸公卿奏、惲黨友不<返点 type="レ"/>宜<返点 type="レ"/>處<返点 type="レ"/>位、──皆免」</義>
					<義>○數學にて二っの比のひとしきをいふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等分</見出語>
				<音>トウブン</音>
				<解>
					<義>○ひとしくわける。又、其の分量。</義>
					<義>○諸藥の斤兩、多少皆同じきをいふ〔名醫別錄〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等倫</見出語>
				<音>トウリン</音>
				<解>
					<義>ともがら、同輩の義。杜甫詩「富貴當<返点 type="レ"/>如<返点 type="レ"/>此、尊榮邁<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」漢書、甘延壽傳「投石超距、絕<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=同輩·等輩·等儕。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>等列</見出語>
				<音>トウレツ</音>
				<解>
					<義>○おなじくらゐに居る。漢書、韓信傳「居常鞅鞅、羞<返点 type="下"/>與<返点 type="二"/>絳灌<返点 type="一"/>──<返点 type="上"/>」</義>
					<義>○くらゐ。左傳「三年而治<返点 type="レ"/>兵、入而振旅、歸而飮至、以數<返点 type="二"/>軍實、<返点 type="一"/>昭<返点 type="二"/>文章、<返点 type="一"/>明<返点 type="二"/>貴賤、<返点 type="一"/>辨<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筆</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヒツ</音>
					<韻>質</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふで、文字圖畫などを書く具、不律·毛穎は─の異名「畫─」「禿─」「退─」「下<返点 type="レ"/>─」「執<返点 type="レ"/>─」「援<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○すべて筆の用を爲すもの「石─」「鉛─」「鐵─」</義>
					<義>○かく、しるす「自─」「絕─」「─削」</義>
					<義>○筆にてかきし文字圖畫「妙─」「拙─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筆意</見出語>
				<音>ヒツイ</音>
				<解>
					<義>○ふでづかひ。書畫の運筆の意態。畫鑒「──位置、淸氣襲<返点 type="レ"/>人」</義>
					<義>○行文の旨趣。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆架</見出語>
				<音>ヒツカ</音>
				<解>
					<義>ふでかけ。開元天寶遺事「有<返点 type="二"/>一錦紋花石、<返点 type="一"/>鏤爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆耕</見出語>
				<音>ヒツカウ</音>
				<解>
					<義>賃錢を取りて文字を寫す、農夫の田を耕すに喩ふ。任昉文「旣──爲<返点 type="レ"/>養、亦傭書成<返点 type="レ"/>學」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆毫</見出語>
				<音>ヒツガウ</音>
				<解>
					<義>ふでのけ。南史、鄭灼傳「──盡、每削用<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆格</見出語>
				<音>ヒツカク</音>
				<解>
					<義>ふでかけ。楊文公談苑「宋錢思公、有<返点 type="二"/>一珊瑚──、<返点 type="一"/>子弟竊<返点 type="レ"/>之、公以<返点 type="二"/>十千<返点 type="一"/>購<返点 type="レ"/>之」=筆架。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆諫</見出語>
				<音>ヒツカン</音>
				<解>
					<義>筆法に託していさめる。唐書、柳公權傳「帝（穆宗）問<返点 type="二"/>公權用<返点 type="レ"/>筆法、<返点 type="一"/>對曰、心正則筆正、筆正乃可<返点 type="レ"/>法矣、時帝荒縱、故公權及<返点 type="レ"/>之、帝改<返点 type="レ"/>容悟<返点 type="二"/>其以<返点 type="レ"/>──<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆翰</見出語>
				<音>ヒツカン</音>
				<解>
					<義>ふで。李白詩「蛟龍──生<返点 type="二"/>輝光<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆翰如<返点 type="レ"/>流</見出語>
				<音>ヒツカンナガルルガゴトシ</音>
				<解>
					<義>文章をすらすらと滯りなく書く。晉書、陶侃傳「遠近書疏、莫<返点 type="レ"/>不<返点 type="二"/>手答、<返点 type="一"/>────、未<返点 type="二"/>嘗壅滯<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆記</見出語>
				<音>ヒツキ</音>
				<解>
					<義>○かきしるす。王僧孺文「辭賦極<返点 type="二"/>其精深、<返点 type="一"/>──尤盡<返点 type="二"/>典實<返点 type="一"/>」=筆寫。</義>
					<義>○かきやく。=書記。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>海軍にて給與上の事務を掌る判任官。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆華</見出語>
				<音>ヒツクワ</音>
				<解>
					<義>詩文のあや、詞華文藻。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆管</見出語>
				<音>ヒツクワン</音>
				<解>
					<義>筆のぢく。西京雜記「天子──以<返点 type="二"/>錯寶<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>跗、毛皆以<返点 type="二"/>秋兔之毫<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆硏</見出語>
				<音>ヒツケン</音>
				<解>
					<義>ふでと、すずりと、硏は硯。後漢書、班超傳「投<返点 type="レ"/>筆歎曰（中略）立<返点 type="二"/>功異域<返点 type="一"/>以取<返点 type="二"/>封侯、<返点 type="一"/>安能久事<返点 type="二"/>──閒<返点 type="一"/>哉」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆硯</見出語>
				<音>ヒツケン</音>
				<解>
					<義>○ふでと、すずりと。後漢書、薛宣傳「安能久事<返点 type="二"/>──閒<返点 type="一"/>乎」=筆硏。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>文筆に從事する人の起居をいふ書簡用語「──御淸適」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>欲<返点 type="レ"/>燒<返点 type="二"/>筆硯<返点 type="一"/>
				</見出語>
				<音>ヒツケンヲヤカントホツス</音>
				<解>
					<義>人の詩文を見て己の文才の遠く及はざるを歎く義。晉書、陸機傳「君苗見<返点 type="二"/>兄文、<返点 type="一"/>輒欲<返点 type="レ"/>燒<返点 type="二"/>其筆硯<返点 type="一"/>」君苗は雲の小字、兄は陸機。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆工</見出語>
				<音>ヒツコウ</音>
				<解>
					<義>ふでを作る人。=筆匠·筆師。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆才</見出語>
				<音>ヒツサイ</音>
				<解>
					<義>文筆のはたらき。文心雕龍「庾以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>逾親」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆削</見出語>
				<音>ヒツサク</音>
				<解>
					<義>書くべきはかき、削るべきはけづる。史、孔子世家「至<返点 type="レ"/>爲<返点 type="二"/>春秋、<返点 type="一"/>筆則筆、削則削、子夏之徒、不<返点 type="レ"/>能<返点 type="レ"/>贊<返点 type="二"/>一辭<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆札</見出語>
				<音>ヒツサツ</音>
				<解>
					<義>○筆と紙と。史、司馬相如傳「上許令<返点 type="三"/>尙書給<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○てがみ。=筆翰。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆算</見出語>
				<音>ヒツサン</音>
				<解>
					<義>○書くと數へると。習字と算術と。</義>
					<義>○算用數字を用ひて許算する算術。珠算の對。=洋算。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆師</見出語>
				<音>ヒツシ</音>
				<解>
					<義>筆匠なり。山谷題跋「今都下──如<返点 type="二"/>蝟毛<返点 type="一"/>」=筆工。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆者</見出語>
				<音>ヒツシヤ</音>
				<解>
					<義>かきて、筆を下して書きし者。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆寫</見出語>
				<音>ヒツシヤ</音>
				<解>
					<義>ふでにてかきうつす。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆匠</見出語>
				<音>ヒツシヤウ</音>
				<解>
					<義>ふでをつくる工人。嬾眞子「唐祕書省（中略）裝潢匠六人、──六人」=筆工。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆牀</見出語>
				<音>ヒツジヤウ</音>
				<解>
					<義>ふでかけ。岑參詩「數枝門柳低<返点 type="二"/>衣桁、<返点 type="一"/>一片山花落<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆趣</見出語>
				<音>ヒツシユ</音>
				<解>
					<義>ふでづかひ。南史、蕭引傳「此字──翩翩、似<返点 type="二"/>鳥之欲<返点 type="一レ"/>飛」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆蹤</見出語>
				<音>ヒツシヨウ</音>
				<解>
					<義>ふでのあと。晉書、王獻之傳「覽<返点 type="二"/>其──、<返点 type="一"/>拘束若<返点 type="二"/>嚴家之餓隸<返点 type="一"/>」=筆迹。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆生</見出語>
				<音>ヒツセイ</音>
				<解>
					<義>寫字を業とするもの、寫字生。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆勢</見出語>
				<音>ヒツセイ</音>
				<解>
					<義>筆の力。晉書、王羲之傳「論者稱<返点 type="二"/>其──、<返点 type="一"/>以爲飄若<返点 type="二"/>浮雲、<返点 type="一"/>矯若<返点 type="二"/>驚龍<返点 type="一"/>」=筆力。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆精</見出語>
				<音>ヒツセイ</音>
				<解>
					<義>筆を用ふることの精妙なる義。益州名畫品目「畫之於<返点 type="レ"/>人、各有<返点 type="二"/>本性、<返点 type="一"/>──墨妙、不<返点 type="レ"/>知<返点 type="レ"/>所<返点 type="レ"/>然」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆迹</見出語>
				<音>ヒツセキ</音>
				<解>
					<義>ふでのあと、書跡。南史、王僧孺傳「辭制旣雅、──又麗」=筆跡·筆蹟。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆蹟</見出語>
				<音>ヒツセキ</音>
				<解>
					<義>前條に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆舌</見出語>
				<音>ヒツゼツ</音>
				<解>
					<義>筆と口舌と。法言、問道「吾見<返点 type="二"/>天常、<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>帝王之──<返点 type="一"/>也」天常は五常。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆尖</見出語>
				<音>ヒツセン</音>
				<解>
					<義>ふでのほさき。王惲詩「細寫<返点 type="二"/>春悰<返点 type="一"/>入<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆洗</見出語>
				<音>ヒツセン</音>
				<解>
					<義>ふであらひ〔考槃餘事〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆戰</見出語>
				<音>ヒツセン</音>
				<解>
					<義>○筆がふるふ。張舜民詩「眼昏──誰能畫」</義>
					<義>○文筆上のあらそひ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆到</見出語>
				<音>ヒツタウ</音>
				<解>
					<義>十分に書きしるさる。米黻詩「誰云存<返点 type="レ"/>心乃──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆答</見出語>
				<音>ヒツタフ</音>
				<解>
					<義>書きてこたへる。文士傳「有<返点 type="二"/>劇問、<返点 type="一"/>以<返点 type="レ"/>──<返点 type="レ"/>之」=筆對。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆端</見出語>
				<音>ヒツタン</音>
				<解>
					<義>ふでさき。文賦「籠<返点 type="二"/>天地于形內、<返点 type="一"/>挫<返点 type="二"/>萬物于──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆談</見出語>
				<音>ヒツダン</音>
				<解>
					<義>言語に代へて筆にて意思を通ずる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆致</見出語>
				<音>ヒツチ</音>
				<解>
					<義>ふでつき、文字のかきぶり。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆誅</見出語>
				<音>ヒツチユウ</音>
				<解>
					<義>其の罪惡をかきたててせめる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆陣</見出語>
				<音>ヒツヂン</音>
				<解>
					<義>文詩の雄健なるを行陣に喩へていふ。杜甫、醉歌行「詞源倒流三峽水、──獨掃千人軍」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆冢</見出語>
				<音>ヒツチヨウ</音>
				<解>
					<義>ふでづか。國史補「長沙僧懷素好<返点 type="二"/>草書、<返点 type="一"/>自言、得<返点 type="二"/>草聖三昧、<返点 type="一"/>棄筆堆積、埋<返点 type="二"/>于山下、<返点 type="一"/>號曰<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=筆塚。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆筒</見出語>
				<音>ヒツトウ</音>
				<解>
					<義>ふでを入れるつつ、ふでたて。致虛雜俎「獻之有<返点 type="二"/>斑竹──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆頭</見出語>
				<音>ヒツトウ</音>
				<解>
					<義>○ふでの穗。雲仙雜記「李太白少夢<返点 type="二"/>──生<返点 type="一レ"/>花、後天才贍逸、名聞<返点 type="二"/>天下<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○筆の如く尖りたるあたま。魏書、古弼傳「弼頭尖、世祖常名<返点 type="レ"/>之、曰<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>連名中の首席の者、ふでがしら。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆頭菜</見出語>
				<音>ヒツトウサイ</音>
				<解>
					<義>草の名、つくし、つくつくし。=土筆。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆櫝</見出語>
				<音>ヒツトク</音>
				<解>
					<義>ふでばこ。吳萊詩「門垣成<返点 type="二"/>隱逸、<返点 type="一"/>──到<返点 type="二"/>畊樵<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆法</見出語>
				<音>ヒツバフ</音>
				<解>
					<義>○ふでの運びかた。唐書、韓滉傳「滉書得<返点 type="二"/>張旭──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○文の作りかた。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆鋒</見出語>
				<音>ヒツボウ</音>
				<解>
					<義>ふでさき。鮑照詩「兩說窮<返点 type="二"/>舌端、<返点 type="一"/>五車摧<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆墨</見出語>
				<音>ヒツボク</音>
				<解>
					<義>○ふでと、すみと。</義>
					<義>○轉じて文章をいふ。晉書、溫嶠傳「陶侃上書曰、故大將軍嶠、忠誠著<返点 type="二"/>於聖世、<返点 type="一"/>勳義感<返点 type="二"/>於人神、<返点 type="一"/>非<返点 type="三"/>臣──所<返点 type="二"/>能稱陳<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆力</見出語>
				<音>ヒツリヨク</音>
				<解>
					<義>ふでのいきほひ。圖畫見聞志「畢顯（中略）工<返点 type="二"/>畫馬、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>韓幹之風、<返点 type="一"/>而──勁健」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆力扛<返点 type="レ"/>鼎</見出語>
				<音>ヒツリヨクカナヘヲマグ</音>
				<解>
					<義>文章の勢のつよきをいふ。韓愈、病中贈<返点 type="二"/>張十八<返点 type="一"/>詩「龍文百斛鼎、筆力可<返点 type="二"/>獨扛<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆路</見出語>
				<音>ヒツロ</音>
				<解>
					<義>○ふでづかひ。續畫品「未<返点 type="レ"/>窮<返点 type="二"/>生動之致<返点 type="一"/>──纖弱」</義>
					<義>○文章の筋道、文脈。玉海「爲<返点 type="レ"/>文之法、有<返点 type="二"/>筆力、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>落<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲオトス</音>
				<解>
					<義>筆を下して書く。杜甫詩「閱<返点 type="レ"/>書百紙盡、─<返点 type="レ"/>─四座驚」=下<返点 type="レ"/>筆。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>呵<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲカス</音>
				<解>
					<義>寒氣の爲めに凍れる筆に暖き息を吹きかけて書く。方干詩「─<返点 type="レ"/>─尺書遲」=呵凍。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>下<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲクダスカヒツ</音>
				<解>
					<義>書畫をかく。また文詩を作る。杜甫詩「將軍─<返点 type="レ"/>─開<返点 type="二"/>生面<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>投<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲトウズ</音>
				<解>
					<義>筆をなげすてる。後漢書、班超傳「家貧、爲<返点 type="レ"/>官傭書、嘗輟<返点 type="レ"/>業─<返点 type="レ"/>─歎曰、云云」=抛<返点 type="レ"/>筆。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>砥<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>ラデヲネブルシヒツ</音>
				<解>
					<義>ふでをなめる、かりそめにかく。唐書、張志和傳「善圖<返点 type="二"/>山水、<返点 type="一"/>酒酣或擊<返点 type="レ"/>鼓吹<返点 type="レ"/>笛、─<返点 type="レ"/>─輒成」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>載<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲノス</音>
				<解>
					<義>自ら筆を携へる。曲禮「史─<返点 type="レ"/>─、士載<返点 type="レ"/>言」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>曲<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲマグキヨクヒツ</音>
				<解>
					<義>ことさらに事實をまげてかく。後漢書、臧洪傳「南史不<返点 type="二"/>─<返点 type="レ"/>─以求<返点 type="一レ"/>存」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>弄<返点 type="レ"/>筆</見出語>
				<音>フデヲロウスロウヒツ</音>
				<解>
					<義>巧みに己の意にまかせて書きまはす。晉書、赫連勃勃載記「汝輩─<返点 type="レ"/>─」=舞文。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆有<返点 type="レ"/>神</見出語>
				<音>フデシンアリ</音>
				<解>
					<義>詩文の特にすぐれたる形容。又書迹の絕妙なる形容。杜甫詩「讀書破<返点 type="二"/>萬卷、<返点 type="一"/>下<返点 type="レ"/>筆如<返点 type="レ"/>有<返点 type="レ"/>神」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筆生<返点 type="レ"/>花</見出語>
				<音>フデハナヲシヤウズ</音>
				<解>
					<義>詩文の才に長じたるをいふ。天寶遺事「李白少時夢<返点 type="二"/>筆頭生<返点 type="一レ"/>花、自<返点 type="レ"/>是才思贍逸」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筏</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヘツ</音>
					<韻>月</韻>
				</音韻>
				<字解註>或はに作る通音バツ</字解註>
				<解>
					<義>いかだ、竹木を編みて水を渡る、大を─といひ、小を桴といふ「舟─」「津─」「縛<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筏舫</見出語>
				<音>バツハウ</音>
				<解>
					<義>いかだぶれ。范成大詩「肯將<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>換<返点 type="二"/>柴扉<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>7</畫數>
		<漢字>
			<見出字>筠</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヰン</音>
					<韻>眞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけ（竹）「松─」「翠─」</義>
					<義>○竹の靑皮。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筠篁</見出語>
				<音>ヰンクワウ</音>
				<解>
					<義>たけ。水經、注「七賢祠、左右──列植」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筠箭</見出語>
				<音>ヰンセン</音>
				<解>
					<義>やだけ。劉峻文「心貞<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>德潤<返点 type="二"/>珪璋<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筠籜</見出語>
				<音>ヰンタク</音>
				<解>
					<義>たけのかは。范純仁詩「──乍開春後綠」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筠籃</見出語>
				<音>ヰンラン</音>
				<解>
					<義>たけかご。陳泰詩「──日暮挑<返点 type="二"/>菜葵<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筠籠</見出語>
				<音>ヰンロウ</音>
				<解>
					<義>たけかご。杜甫詩「野人相贈滿<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=竹籃。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筵</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>エン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たかむしろ（竹席）轉じて廣くしきものの義とす。</義>
					<義>○すわるむしろ、せき（座席）「講─」「經─」「玳─」「瓊─」「─席】</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>滿<返点 type="レ"/>筵</見出語>
				<音>ニンニミツ</音>
				<解>
					<義>席にいっげいに滿ちる。晉書、劉輿傳「賓客─<返点 type="レ"/>─、文案盈<返点 type="レ"/>几、遠近書記、日有<返点 type="二"/>數千、<返点 type="一"/>終日不<返点 type="レ"/>倦」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筥</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キョ</音>
					<韻>語</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○物を盛るはこ、圓形の筐<音>ハコ</音>「飯─」「敝─」詩、召南「維筐及─」</義>
					<義>○いなたば、刈りたる稻の束<音>タバ</音>
					</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筦</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<字解註>管（竹部八畫）に同じ</字解註>
				<解>
					<義>○ふえ、くだ（管）「磬─」</義>
					<義>○かぎ（籥）「─鍵」</義>
					<義>○つかさどる（主）史、平準書「桑弘羊爲<返点 type="二"/>大司農、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>諸會計事<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筦絃</見出語>
				<音>クワンゲン</音>
				<解>
					<義>ふえと、ことの類と。漢書、董仲舒傳「鐘鼓──」=管絃。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筧</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ケン</音>
					<韻>銑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かけひ、とひ、竹をかけわたして水を通ずるもの「竹─」「山─」「曲─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筧水</見出語>
				<音>ケンスヰ</音>
				<解>
					<義>かけひのみづ。陸游詩「──晨澆<返点 type="レ"/>藥、燈窗夜覆<返点 type="レ"/>棋」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筲</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サウ</音>
					<音>セゥ</音>
					<韻>肴</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふご、はこ。</義>
					<義>○めしびつ、一斗二升の飯米を容れる竹器。</義>
					<義>○轉じて僅少の分量の義。又、凡庸の人にいふ。論、子路「斗─之人、何足<返点 type="レ"/>算也」</義>
					<義>○はしづつ（筯筩）</義>
					<義>○ささら（飯帚）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筲斗</見出語>
				<音>サウト</音>
				<解>
					<義>わづかの升目。器量の小さきにいふ。沈佺期詩「吾徒祿未<返点 type="レ"/>厚、──愧<返点 type="二"/>相貽<返点 type="一"/>」=斗筲。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筴</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>サク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ケフ</音>
					<韻>葉</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>めどぎ（筮）曲禮「龜爲<返点 type="レ"/>卜、─爲<返点 type="レ"/>筮」</義>
					<義>○ふだ（簡）かきもの。莊、騈拇「挾<返点 type="レ"/>─讀書」=冊·策。</義>
					<義>○はかりごと（謀）史、張耳陳餘傳「怨<返点 type="二"/>陳王不<返点 type="一レ"/>用<返点 type="二"/>其─<返点 type="一"/>」=策。</義>
					<義>○やらい。=栅。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>はし（箸）</義>
					<義>○はさむ、はさみあぐ（夾擧）韓愈、曹成王碑「─<返点 type="二"/>漢陽<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筰</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけなは（竹索）</義>
					<義>○國の名、卭─は支那の西南夷の地。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筭</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サン</音>
					<韻>翰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○そろばん、計數の具。</義>
					<義>○俗に算（竹部八畫）と通用して數ふる義とす。</義>
				</解>
				<解字>
					<標識>解字</標識>計數の器、竹に从ひ弄に从ふ、常に弄べば誤らざるなり。</解字>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筬</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セイ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>をさ、機<音>ハタ</音>の經<音>タテイト</音>を整へ理<音>ヲサ</音>める具。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筮</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セイ</音>
					<音>ゼイ</音>
					<韻>霽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○うらなふ。うらなひ、めどぎを以てする占術「卜─」「占─」「易─」うらかた。</義>
					<義>○めどぎ（蓍）占<音>ウラナヒ</音>に用ふる五十本の細き竹、古蓍草の莖を用ひたりといふ「─竹」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>筮龜</見出語>
				<音>ゼイキ</音>
				<解>
					<義>うらなひに用ふる龜。爾雅「六曰<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=龜筮。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筮驗</見出語>
				<音>ゼイケン</音>
				<解>
					<義>うらなひにあらはれたるしるし。晉書、郭璞傳「璞撰<返点 type="二"/>前後──六十餘事<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筮仕</見出語>
				<音>ゼイシ</音>
				<解>
					<義>吉凶をうらなひて仕へる、初めて仕宦するにいふ。左、閔元「畢萬─<返点 type="レ"/>─<返点 type="二"/>于晉、<返点 type="一"/>遇<返点 type="二"/>屯之<返点 type="一レ"/>比、辛慶占<返点 type="レ"/>之曰、吉」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筮竹</見出語>
				<音>ゼイチク</音>
				<解>
					<義>うらなひに用ふるめどぎ。字解參看。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>筮ト</見出語>
				<音>ゼイボタ</音>
				<解>
					<義>めどぎを以てうらなふと、龜の甲をやきてうらなふと。漢書、儒林傳「及<返点 type="二"/>秦禁<返点 type="一レ"/>學、易爲<返点 type="二"/>──之書、<返点 type="一"/>獨不<返点 type="レ"/>禁、故傳受者不<返点 type="レ"/>絕也<返点 type="一"/>」=ト筮·占ト。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筱</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セゥ</音>
					<韻>篠</韻>
				</音韻>
				<字解註>通音ゼゥ</字解註>
				<解>
					<義>しのだけ（小竹）=篠。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筯</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チョ</音>
					<韻>御</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>はし「竹─」「匕─」=箸。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筳</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テイ</音>
					<韻>靑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ひくだ、機絲<音>ハタイト</音>をまく管<音>クダ</音>
					</義>
					<義>○小さきたけざを。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筩</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>トウ</音>
					<韻>東</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ヨウ</音>
					<韻>腫</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>たけづつ（竹筒）</義>
					<義>○缿─は小孔ありて、入るべくして出すべからざる器、今の郵便箱の類。漢書、趙廣漢傳「受<返点 type="二"/>民閒書<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>缿─<返点 type="一"/>以投<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>やづつ（箭室）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筟</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>フ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○竹の中のうすきかは、竹中の衣。</義>
					<義>○よこいと（緯）をまきつけるくだ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>筤</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヲゥ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○わかだけ（幼竹）「蒼─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>8</畫數>
		<漢字>
			<見出字>箇</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カ</音>
					<音>コ</音>
					<韻>箇</韻>
				</音韻>
				<字解註>又、个·介に作る個は俗字</字解註>
				<解>
					<義>○物を數へるに用ふる字、枚の義。荀、議兵「負矢五十─」</義>
					<義>○この、これ。此の俗語。</義>
					<義>○俗に物事を指し示すに用ふ。這─はこの、那─は、あの。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箇箇</見出語>
				<音>カカココ</音>
				<解>
					<義>ひとつづっ。杜甫、螢詩「卻繞<返点 type="二"/>井欄<返点 type="一"/>添<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇所</見出語>
				<音>カシヨ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>こことめざすところ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇條</見出語>
				<音>カデウ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>かど、くだり。=個條。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇人</見出語>
				<音>コジン</音>
				<解>
					<義>一人といふが如し。團體の對「──權」=個人。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇數</見出語>
				<音>コスウ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>物のかず。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇中人</見出語>
				<音>コチユウノヒト</音>
				<解>
					<義>此の中の人の義。蘇軾詩「平生自是───」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箇儂</見出語>
				<音>コノウ</音>
				<解>
					<義>われ、自稱の詞。隋煬帝詩「──無賴是橫波」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箕</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キ</音>
					<韻>支</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○み、穀物にまじれる塵·糠などをさびて分け去る具（簸）</義>
					<義>○轉じて其の形の如く兩足をのべて坐する貌。曲禮「坐毋<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○ちりとり、塵芥を受ける器具。禮、曲禮「必加<返点 type="二"/>帚於─上<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○み、二十八宿の一にて、風を好<音>コノ</音>む星。春秋緯「月麗<返点 type="二"/>于─、<返点 type="一"/>風揚<返点 type="レ"/>沙」</義>
					<義>○かぜのかみ（風師）張衡、思玄賦「屬<返点 type="二"/>─伯<返点 type="一"/>以函<返点 type="レ"/>風兮」</義>
					<義>○國の名、子爵、今の山西省楡社縣の東南。─子は殷の紂王の臣、所謂三仁の一人。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箕潁</見出語>
				<音>キヱイ</音>
				<解>
					<義>高節を全くして隱遁するにいふ、堯の時、許由が堯の天下を讓らんとするを聞きて、箕山に隱れ潁水に耳を洗ひたる故事に本づく。謝靈運詩序「徐幹少無<返点 type="二"/>宦情、<返点 type="一"/>有<返点 type="二"/>──之心事<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕裘</見出語>
				<音>キキウ</音>
				<解>
					<義>弓師の子は、其の父が堅き幹角を矯<音>タ</音>め、弓を爲<音>ツク</音>るを觀て、軟かなる柳條を曲げて箕を作ることを學び、鍛冶の子は、其の父が堅き金鐵を鎔し、破れたる鍋釜を補繕するを觀て、軟かなる獸皮を補綴して、裘を作ることを學ぶ。よりて父祖の業をうけつぐを──を繼ぐといふ。禮、學記「良冶之子、必學<返点 type="レ"/>爲<返点 type="レ"/>裘、良弓之子、必學<返点 type="レ"/>爲<返点 type="レ"/>箕」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕踞</見出語>
				<音>キキヨ</音>
				<解>
					<義>兩足をのべてすわる。史、刺客傳「倚<返点 type="レ"/>柱而笑、──以罵」=箕坐。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕坐</見出語>
				<音>キザ</音>
				<解>
					<義>兩足をなげ出して坐す、箕の形に似る故。論衡「趙陀椎髻──」=箕踞。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕帚</見出語>
				<音>キサウ</音>
				<解>
					<義>ちりとりと、ははきと。說苑、修文「草茅之產、得<返点 type="レ"/>奉<返点 type="下"/>執<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>之事<返点 type="上"/>」（執<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>は人の妻となるといふ謙辭）</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕帚妾</見出語>
				<音>キサウノセフ</音>
				<解>
					<義>ちりとりと、ははきとを執る下女。轉じて人の妻となるといふ謙辭。史、高祖紀「呂公曰、臣少好相<返点 type="レ"/>人、相<返点 type="レ"/>人多矣、無<返点 type="レ"/>如<返点 type="二"/>季相、<返点 type="一"/>願季自愛、臣有<返点 type="二"/>息女、<返点 type="一"/>願爲<返点 type="二"/>季───<返点 type="一"/>」（帚一に箒に作る、箒は俗字）</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕山之志</見出語>
				<音>キザンノココロザシ</音>
				<解>
					<義>許由·巢父の二人が箕山（河南省登封縣嵩山の南に在り）に隱れたる故事により、退隱して節を守るにいふ。晉書、向秀傳「文帝問曰、聞有<返点 type="二"/>────、<返点 type="一"/>何以在<返点 type="レ"/>此、秀曰、以爲巢許狷介之士、未<返点 type="レ"/>達二堯心、<返点 type="一"/>豈足<返点 type="二"/>多慕、<返点 type="一"/>帝甚悅」漢書、鮑宣傳「小臣欲<返点 type="レ"/>守<返点 type="二"/>箕山之節<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕張</見出語>
				<音>キチヤウ</音>
				<解>
					<義>みの如くはる。韓愈文「牛奮<返点 type="二"/>其角、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>─其口<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕疇</見出語>
				<音>キチユウ</音>
				<解>
					<義>尙書の洪範九疇をいふ、箕子の演述せしによる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕伯</見出語>
				<音>キハク</音>
				<解>
					<義>○かぜのかみ。字解參看。張衡、思玄賦「屬<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>以函<返点 type="レ"/>風兮」=風伯。</義>
					<義>○算子をいふ。易林「朝鮮之地、──所<返点 type="レ"/>保」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箕斂</見出語>
				<音>キレン</音>
				<解>
					<義>箕にて物をすくひとる如くむやみに租稅を貪りとる。史、張耳·陳餘傳「頭會──、以供二軍費<返点 type="一"/>」（頭會は民の頭數に應じて穀を出さしむ）</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箘</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キン</音>
					<韻>翰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○やだけ、しのだけ、矢がらを作るに適する一種の竹。</義>
					<義>○たけのこ（筍）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>管</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<字解註>又、筦に作る</字解註>
				<解>
					<義>○くだ、たけくだ。</義>
					<義>○ふでのぢく「筆─」「彤─」</義>
					<義>○ふえ、笛の類「簫─」「金─」「急─」「─絃」</義>
					<義>○かぬ（包）</義>
					<義>○かなめ（樞要）荀、儒效「聖人也者道之─也」</義>
					<義>○つかさどる、事を總理する、支配·する「─轄」「主─」「總─」史、李斯傳「─<返点 type="レ"/>事二十餘年」</義>
					<義>○かぎ（鍵·籥）「─鍵」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>管晏</見出語>
				<音>クワンアン</音>
				<解>
					<義>管仲と晏嬰と、共に齊の賢相、史記に其の列傳あり。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管夷吾</見出語>
				<音>クワンイゴ</音>
				<解>
					<義>管仲を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管音</見出語>
				<音>クワンイン</音>
				<解>
					<義>ふえのね。後漢書、注「──調、則律曆正」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>用<返点 type="レ"/>管闚<返点 type="レ"/>天</見出語>
				<音>クワンヲモツテテンヲウカカフ</音>
				<解>
					<義>見る所の甚だ小なるに喩ふ。莊、秋水「是直────、用<返点 type="レ"/>錐指<返点 type="レ"/>地也、不<返点 type="二"/>亦小<返点 type="一"/>乎」=管窺·管見·以<返点 type="レ"/>蠡測<返点 type="レ"/>海。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管家</見出語>
				<音>クワンカ</音>
				<解>
					<義>一家の取締人、又商店の番頭など。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管樂儔</見出語>
				<音>クワンガクノチウ</音>
				<解>
					<義>管仲·樂毅のなかま、二人は春秋戰國時代の名臣。孟浩然詩「自顧躬耕者、才非<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」蜀志、諸葛亮傳「亮寓<返点 type="二"/>居襄陽隆中、<返点 type="一"/>每自比<返点 type="二"/>管仲樂毅<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管葛</見出語>
				<音>クワンカツ</音>
				<解>
					<義>齊の管仲と、三國の蜀の諸葛亮と、二人は共に名相。南史、劉湛傳「常自比<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管轄</見出語>
				<音>クワンカツ</音>
				<解>
					<義>管は門戶を開閉することを掌るかぎ、轄は車輪をすべるくさび。轉じてしはいする義。孫綽文「綱紀居<返点 type="二"/>──之任<返点 type="一"/>」=管理。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管翰</見出語>
				<音>クワンカン</音>
				<解>
					<義>筆。晉書、曹毗對儒「固非<返点 type="二"/>──之所<返点 type="一レ"/>述、聊敬對以終<返点 type="レ"/>篇」=筆翰。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管窺</見出語>
				<音>クワンキ</音>
				<解>
					<義>管見に同じ。管中窺<返点 type="レ"/>豹を見よ。=管闚。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管響</見出語>
				<音>クワンキヤウ</音>
				<解>
					<義>ふえのね。陳後主詩「野鶯添<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管見</見出語>
				<音>クワンケン</音>
				<解>
					<義>くだのあなから豹の一斑をみる。見識の狹きにいふ。何承天、答<返点 type="二"/>顏永嘉<返点 type="一"/>書「吾少信<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>老而彌篤」=管窺。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管絃</見出語>
				<音>クワンゲン</音>
				<解>
					<義>ふえと、琴と。漢書、禮樂志「鐘石──」王羲之、蘭亭記「無<返点 type="二"/>絲竹──之盛<返点 type="一"/>」=筦絃·絲竹。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管鍵</見出語>
				<音>クワンケン</音>
				<解>
					<義>かぎ。周禮、司門「掌<返点 type="下"/>授<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>以啓<返点 type="中"/>閉國門<返点 type="上"/>」=管鑰。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管庫</見出語>
				<音>クワンコ</音>
				<解>
					<義>身分卑きくらばん。檀弓「──之士、七十有餘家」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管蔡</見出語>
				<音>クワンサイ</音>
				<解>
					<義>管叔と蔡叔と、共に周公旦の兄弟、後ち亂を起して滅さる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管城</見出語>
				<音>クワンジヤウ</音>
				<解>
					<義>地名、周の管叔の封地、隋の縣名、今の河南省鄭縣の治。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管城子</見出語>
				<音>クワンジヤウシ</音>
				<解>
					<義>筆の異名。韓愈、毛穎傳「聚<返点 type="二"/>其族<返点 type="一"/>而加<返点 type="二"/>束縛<返点 type="一"/>焉、秦皇帝使<返点 type="三"/>恬賜<返点 type="二"/>之湯沐、<返点 type="一"/>而封<返点 type="二"/>諸管城、<返点 type="一"/>號曰<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管商</見出語>
				<音>クワンシヤウ</音>
				<解>
					<義>管仲と商鞅と、共に春秋戰國時代に於ける法家〔韓非、五蠧〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管掌</見出語>
				<音>クワンシヤウ</音>
				<解>
					<義>とりしまりつかさどる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管守</見出語>
				<音>クワンシユ</音>
				<解>
					<義>掌りまもる。又其の人、番人。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管簫</見出語>
				<音>クワンセウ</音>
				<解>
					<義>ふえ。鄭玉詩「神前舞女舞<返点 type="二"/>妖嬈、<返点 type="一"/>社下游人弄<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管說</見出語>
				<音>クワンセツ</音>
				<解>
					<義>見識のせまき言說。魏書、劉芳傳「臣學謝<返点 type="二"/>全經、<返点 type="一"/>業乖<返点 type="二"/>通古、<返点 type="一"/>豈可<返点 type="下"/>輕薦<返点 type="二"/>瞽言、<返点 type="一"/>妄陳<返点 type="中"/>──<返点 type="上"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管船局</見出語>
				<音>クワンセンキヨク</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>遞信大臣の管轄に屬する一局、航路及其の標識·船舶·海員·水運、又其の保護會社の監督等を司る。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管長</見出語>
				<音>クワンチヤウ</音>
				<解>
					<義>○とりしまりのかしら。管守の長。</義>
					<義>○一宗一派を管理するかしら。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管仲</見出語>
				<音>クワンチユウ</音>
				<解>
					<義>春秋の齊の賢相、字は夷吾、桓公をたすけて天下に霸たらしむ。論、憲問「子曰、──相<返点 type="二"/>桓公、<返点 type="一"/>霸<返点 type="二"/>諸侯、<返点 type="一"/>一<返点 type="二"/>匡天下、<返点 type="一"/>民到<返点 type="二"/>于今<返点 type="一"/>受<返点 type="二"/>其賜、<返点 type="一"/>微<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>吾其被髮左衽矣」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管中窺<返点 type="レ"/>豹</見出語>
				<音>クワンチユウヘウヲウカガフ</音>
				<解>
					<義>見る所の小なるに喩ふ。晉書、王獻之傳「────時見<返点 type="二"/>一斑<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管統</見出語>
				<音>クワントウ</音>
				<解>
					<義>つかさどりすべる。雲笈七籤「各有<返点 type="二"/>官僚、<返点 type="一"/>更相──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管內</見出語>
				<音>クワンナイ</音>
				<解>
					<義>うけもちのうち、管轄する範圍內。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管鮑交</見出語>
				<音>クワンパウノマジハリ</音>
				<解>
					<義>管仲·鮑叔の二人の互に心を知り合ひて交りし故事〔史、管仲傳〕杜甫詩「君不<返点 type="レ"/>見──貧時交、此道今人棄如<返点 type="レ"/>土」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管籥</見出語>
				<音>クワンヤク</音>
				<解>
					<義>○ふえ、籥は三孔又は六孔ある笛。孟、梁惠王「百姓聞<返点 type="二"/>王鐘鼓之聲、──之音<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○かぎ、籥は鑰に同じ。禮、月令「愼<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=鎖匙。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管鑰</見出語>
				<音>クワンヤク</音>
				<解>
					<義>かぎ。鑰は鍵。前條の後の解參看。=管鍵。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管理</見出語>
				<音>クワンリ</音>
				<解>
					<義>つかさどりをさめる。=管轄。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管領</見出語>
				<音>クワンリヤウ</音>
				<解>
					<義>○すべてをとりしまりをさめる。道德指歸論「─<返点 type="二"/>─天地、<返点 type="一"/>無<返点 type="レ"/>不<返点 type="二"/>包裹<返点 type="一"/>」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>足利時代、將軍を輔佐せし重職。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管蠡</見出語>
				<音>クワンレイ</音>
				<解>
					<義>くだと、ほらがひと、くだにて天をうかがひ、ほら貝にて大海の水を測る如く極めて見識のせまき喩。東方朔、客難「以<返点 type="レ"/>管窺<返点 type="レ"/>天、以<返点 type="レ"/>蠡測<返点 type="レ"/>海」=管見蠡測。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>管玉</見出語>
				<音>クダダマ</音>
				<解>
					<義>勾玉<音>マガタマ</音>の一種にして、管狀をなす、瑪瑙などにて造る、絲に貫きて、頸·手·足などの裝飾に用ひしもの。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箝</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ケン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<字解註>鉗に通ず</字解註>
				<解>
					<義>○くびかせ（銷項）</義>
					<義>○くびかせをかける。</義>
					<義>○とざす（銷）おびやかして口をきかさず、木を口に食ませて聲を出さしめず。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箝語</見出語>
				<音>ケンゴ</音>
				<解>
					<義>くちをふさぎて言はしめず。偶語することを禁ずる。漢書、異姓諸侯王表「墮<返点 type="レ"/>城銷<返点 type="レ"/>刃、─<返点 type="レ"/>─燒<返点 type="レ"/>書」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箝口</見出語>
				<音>ケンコウクチヲケンス</音>
				<解>
					<義>くちをつぐむ。又、口を閉ぢて言はしめず、言論の自由を束縛する。漢書、袁盎傳「君自閉<返点 type="二"/>箝天下之口、<返点 type="一"/>而日益<返点 type="レ"/>愚」=鉗口·拑口·箝語·緘口。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箝制</見出語>
				<音>ケンセイ</音>
				<解>
					<義>束縛して自由をさせぬ。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箍</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たが、割竹をたがねて桶·樽などを束ねしめるもの。=笟。</義>
					<義>○たがをかける。語錄「宋大慈寺─<返点 type="レ"/>桶者、精<返点 type="レ"/>易、程顥兄弟就質<返点 type="レ"/>所<返点 type="レ"/>疑、酬應如<返点 type="レ"/>響、問<返点 type="二"/>其姓<返点 type="一"/>不<返点 type="レ"/>答」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箜</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コウ</音>
					<音>ク</音>
					<韻>東</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>─篌<音>コウコウクゴ</音>は、くだらごと、胴曲りて長く、二十三絃あり、抱へて兩手にてかき鳴らす。釋名「─篌、師延所<返点 type="レ"/>作、靡靡之樂、空國之侯所<返点 type="レ"/>存也」=空侯·坎侯。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箏</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サゥ</音>
					<音>シャウ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○こと、瑟の類、もと十二絃、今は十三絃、秦の蒙恬の創製なりといふ「秦─」「彈─」さぅのこと。</義>
					<義>○風─は簷端<音>ノヰバ</音>にかけるふうりん（風鈴）李商隱詩「西樓一夜風─急」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箑</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サフ</音>
					<音>セフ</音>
					<韻>洽</韻>
					<韻>葉</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>うちは（扇）世本「武王始作<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<字解註>箑（前條）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>算</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>サン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>サン</音>
					<韻>翰</韻>
				</音韻>
				<字解註>俗に筭に通用す</字解註>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>かず（數）</義>
					<義>○かぞふ物の數を計る。論、子路「噫斗筲之人何足<返点 type="レ"/>─也」（數の中に入れてかぞへるに足らぬ）</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>そろばん、數をはかるに用ふる器。又、其の術。</義>
					<義>○ちゑ（智略）</義>
					<義>○はかりごと（籌畫）</義>
					<義>○かずとり、投壺の勝敗の數をあらはす具（籌籤）儀禮、鄕射禮「一人執<返点 type="レ"/>─以從<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ハカル</訓>
					<同訓字>算·計·謀·圖·量·度·稱·權·測·料·忖·籌·策</同訓字>
					<同訓解>等の别は計（言部二畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>亂<返点 type="レ"/>算</見出語>
				<音>サンヲミダス</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>ちりぢりにみだれる、潰亂する。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算學</見出語>
				<音>サンガク</音>
				<解>
					<義>そろばん、數學に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算木</見出語>
				<音>サンギ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>
					</義>
					<義>○普通のそろばんにて算出し難き場合卽ち開平以上の計數に使用する方柱形の木のこま。</義>
					<義>○易占に用ひて卦を示す具、長さ三寸許の方柱形の木にて六箇あり。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算卦的</見出語>
				<音>サンクワイテキ</音>
				<解>
					<義 type="俗">
						<標識>俗</標識>賣ト者。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算計</見出語>
				<音>サンケイ</音>
				<解>
					<義>かぞへはかる。魏志「必欲<返点 type="下"/>─<返点 type="二"/>─長短、<返点 type="一"/>辨<返点 type="中"/>諮是非<返点 type="上"/>」陸游詩「蜀估峽商工<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算子</見出語>
				<音>サンシ</音>
				<解>
					<義>そろばん、さんぎ、子は助辭。五代史、王章傳「此輩與<返点 type="二"/>一把──、<返点 type="一"/>未<返点 type="レ"/>知<返点 type="二"/>顚倒、<返点 type="一"/>何益<返点 type="二"/>於國<返点 type="一"/>邪」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算術</見出語>
				<音>サンジユツ</音>
				<解>
					<義>算數の術。漢書、藝文志「杜忠──十六卷」=算法·數學。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算數</見出語>
				<音>サンスウ</音>
				<解>
					<義>數學。北史、刁冲傳「圖緯──、天文風氣之書、莫<返点 type="レ"/>不<返点 type="二"/>關綜<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>無<返点 type="レ"/>算</見出語>
				<音>サンナシ</音>
				<解>
					<義>數へることの出來ざるほど多くある「殺傷─<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算無<返点 type="二"/>遺策<返点 type="一"/>
				</見出語>
				<音>サンニキサクナシ</音>
				<解>
					<義>はかりごとに手落ちなし。晉書、桓玄傳「經略指授、────」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算入</見出語>
				<音>サンニフ</音>
				<解>
					<義>かぞへいれる、かずに加へる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算博士</見出語>
				<音>サンハカセ</音>
				<解>
					<義>○算術の博士。轉じて詩中に多く數字を用ふる者を嘲りていふ。全唐詩話「駱賓王好以<返点 type="レ"/>數對、如<返点 type="二"/>秦地重關一百二、漢家離宮三十六、<返点 type="一"/>號爲<返点 type="二"/>───<返点 type="一"/>」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>古、大學寮の數學敎師の稱。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算法</見出語>
				<音>サンパフ</音>
				<解>
					<義>計算の法。北史、高允傳「允尤明<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算盤</見出語>
				<音>サンバン</音>
				<解>
					<義>そろばん（十呂盤）十駕齋養新錄「古人布<返点 type="レ"/>算、以<返点 type="レ"/>籌、今用<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=算子。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算命的</見出語>
				<音>サンメイテキ</音>
				<解>
					<義 type="俗">
						<標識>俗</標識>命運を推算する。算卦的に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算用</見出語>
				<音>サンヨウ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>かんぢゃう、數を計算する、計算。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>算歷</見出語>
				<音>サンレキ</音>
				<解>
					<義>算法と歷象と。南史、祖皓傳「皓少傳<返点 type="二"/>家業、<返点 type="一"/>善<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箒</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シウ</音>
					<韻>有</韻>
				</音韻>
				<字解註>通音サウ帚に同じ</字解註>
				<解>
					<義>○ははき、はぅき、塵をはき去る具「竹─」「箕─」</義>
					<義>○拂雲─は廬山に生ずる竹の名、莖は指の大いさの如く梢に細き葉密に生じて箒の如し。儈贊寧、竹譜「拂雲─生<返点 type="二"/>廬山<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箒掃</見出語>
				<音>サウサウ</音>
				<解>
					<義>はぅきにてはく。皮日休詩「琥珀珠粘行處雪、椶櫚──臥來雲」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箐</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シャウ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>しのだけ（細竹）「蕪─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箠</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>スヰ</音>
					<韻>紙</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○むち、馬をうつむち（馬策）「馬─」=捶。</義>
					<義>○罪人をむちうつ。又其のむち「杖─」「榜─」「鞭─」</義>
					<義>○むちうつ刑罰（笞刑）漢書、刑法志「景帝中六年定<返点 type="二"/>─令<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箠策</見出語>
				<音>スヰサク</音>
				<解>
					<義>うまのむち。李尤、馬箠銘「御者──、示<返点 type="レ"/>有<返点 type="二"/>威怒<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箠楚</見出語>
				<音>スヰソ</音>
				<解>
					<義>むちうつ、又其の刑。雲麓漫鈔「杜詩云、脫<返点 type="レ"/>身簿尉中、始與<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>辭、韓昌黎詩云、判司卑官不<返点 type="レ"/>堪<返点 type="レ"/>說、未<返点 type="レ"/>免<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>塵埃中」=杖刑。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箠梃</見出語>
				<音>スヰテイ</音>
				<解>
					<義>馬のむちと、大いなるつゑと。漢書、吾丘壽王傳「秦兼<返点 type="二"/>天下、<返点 type="一"/>墮<返点 type="二"/>名城、<返点 type="一"/>殺<返点 type="二"/>豪傑、<返点 type="一"/>銷<返点 type="二"/>甲兵、<返点 type="一"/>折<返点 type="二"/>鋒刃、<返点 type="一"/>其後民以<返点 type="二"/>耰鉏──、<返点 type="一"/>相撻擊」注「箠、馬檛、梃、大杖」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箠罵</見出語>
				<音>スヰバ</音>
				<解>
					<義>むちうちののしる。朱彧可談「沈括存中、晚娶<返点 type="二"/>張氏<返点 type="一"/>悍虐、存中不<返点 type="レ"/>能<返点 type="レ"/>制、時被<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箠轡</見出語>
				<音>スヰビ</音>
				<解>
					<義>むちと、たづなと。漢書、王吉傳「手苦<返点 type="二"/>於──、<返点 type="一"/>身勞<返点 type="二"/>乎車輿<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箋</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<字解註>通じて牋に作る</字解註>
				<解>
					<義>○書物の意義を解き明かす文句を記して本書にはりつける小さき札紙「附─」轉じて註釋の義とす「毛詩鄭─」</義>
					<義>○かきもの（文書）</義>
					<義>○たてまつるふみ（上書）又、其の文體、奏記の類、太子·諸王に上<音>タテマ</音>つるにもいふ。</義>
					<義>○詩文、又は手簡を書く小幅にして美くしき紙「詩─」「用─」「短─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箋紙</見出語>
				<音>センシ</音>
				<解>
					<義>文書をしるすかみ。語林「謝安就乞<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箋釋</見出語>
				<音>センシヤク</音>
				<解>
					<義>書物の註釋「荀子──」=注疏·註解·箋注·註釋。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箋注</見出語>
				<音>センチユウ</音>
				<解>
					<義>次條に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箋註</見出語>
				<音>センチユウ</音>
				<解>
					<義>本文の意を解釋する。韓愈文「古聖人言、其旨密微、──紛羅、顚<返点 type="二"/>倒是非<返点 type="一"/>」=箋注·箋釋·註解。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>劄</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タフ</音>
					<韻>洽</韻>
					<音>サツ</音>
					<韻>黠</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○さす、鍼<音>ハリ</音>にて刺す。</義>
					<義>○臣下が君主に事を奏する文の一體、表にあらず狀にあらざるもの「─子」札に通ず、公文書、上より下に行ふもの。</義>
					<義>○しるす（錄）─記<音>サツキ</音>は書を讀みて得る所あれば隨時に輯錄する者をいふ「二十二史──」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箔</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○すだれ（簾）「珠─」「簾─」</義>
					<義>○養蠶に用ふる具（蠶簾）「蠶─」韓愈詩「春蠶看<返点 type="二"/>滿─<返点 type="一"/>」高啓詩「葦─夏分<返点 type="レ"/>蠶」=薄。</義>
					<義>○金屬を薄くたたきのばしたるもの「金─」「銀─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箙</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>フク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>えびら、矢を盛る器、獸皮又は竹木を用ひて作る。周禮、夏官「仲秋獻<返点 type="二"/>矢─<返点 type="一"/>」通じて服に作る。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箆</見出字>
			<字解>
				<字解註>篦（竹部十畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箊</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヨ</音>
					<音>才</音>
					<韻>魚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>箖─は葉の薄くして廣き竹の名。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箖</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>リン</音>
					<韻>侵</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>─箊は竹の名。前條參看。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>9</畫數>
		<漢字>
			<見出字>箷</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>イ</音>
					<韻>支</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>さを（竿）竿を以てころもかけ（衣架）とするもの。=椸。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カ</音>
					<韻>麻</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○よしぶえ。=笳。</義>
					<義>○よし（葦）のわかきもの。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篁</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮウ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○竹の一種、質堅く節<音>フシ</音>促<音>セマ</音>り、大なる者は船に作るに宜しく、小なる者は笛と爲す。</義>
					<義>○竹の通稱「修─」「翠─」「筠─」「疎─」柳宗元詩「簷下修─十二竿」</義>
					<義>○やぶ、たかむら（竹田·竹叢）「幽─」「叢─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篁篠</見出語>
				<音>クワウゼウ</音>
				<解>
					<義>たけと、しのと。竹譜「──之屬、必生<返点 type="二"/>高燥<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篁竹</見出語>
				<音>クワウチク</音>
				<解>
					<義>むらがり生じたるたけ。柳宗元文「隔<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>聞<返点 type="二"/>水聲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篋</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ケフ</音>
					<韻>葉</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>長方形の箱、主に書物などを入れるはこ「書─」「箱─」「敝─」「開<返点 type="レ"/>─」禮、學記「入學鼓─、孫<返点 type="二"/>其業<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篋笥</見出語>
				<音>ケフシ</音>
				<解>
					<義>はこ。韓愈詩「深藏<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>時一發」=篋簏。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篋簏</見出語>
				<音>ケフロク</音>
				<解>
					<義>はこ。搜神記「火從<返点 type="二"/>──中<返点 type="一"/>起、衣物盡燒」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箶</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>─簏<音>コロク</音>はやなぐひ、えびら（箭室）の屬、矢を容れて負ふ具。=胡簏。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箶籙</見出語>
				<音>コロク</音>
				<解>
					<義>やなぐひ。=箶簏·胡籙。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篌</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コウ</音>
					<音>ク</音>
					<韻>尤</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>箜─は樂器の名、箜（竹部八畫）を見よ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篊</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コウ</音>
					<韻>送</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけのうつは。</義>
					<義>○やな、竹木を束ねて魚を取る具。=魚梁。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箴</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シン</音>
					<韻>侵</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○はり（針）衣を縫ふに用ふるはり。禮、內則「紉<返点 type="レ"/>─請<返点 type="二"/>補綴<返点 type="一"/>」=鍼。</義>
					<義>○いしばり、古、石にて作り病を刺して治するもの。轉じていましめ（規戒）の義とす「規─」「良─」「世─」「明─」</義>
					<義>○いましめをしるす文體の名。文體明辯「按、說文云、─者、誡也、蓋醫者以<返点 type="二"/>─石<返点 type="一"/>刺<返点 type="レ"/>病、故有<返点 type="レ"/>所<返点 type="二"/>諷剌、<返点 type="一"/>而救<返点 type="二"/>其失<返点 type="一"/>者、謂<返点 type="二"/>之─、<返点 type="一"/>喩<返点 type="二"/>─石<返点 type="一"/>也」「酒─」「大寶─」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>イマシム</訓>
					<同訓字>箴·戒·誡·警·儆·敕</同訓字>
					<同訓解>の别は戒（戈部三畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箴誡</見出語>
				<音>シンカイ</音>
				<解>
					<義>いましめ。いましむ。柳宗元文「用<返点 type="二"/>圖史──、<返点 type="一"/>以施<返点 type="二"/>其敎<返点 type="一"/>」=箴儆。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴諫</見出語>
				<音>シンカン</音>
				<解>
					<義>いましめいさむ。漢書、路溫舒傳「開<返点 type="二"/>天下之口、<返点 type="一"/>廣<返点 type="二"/>──之路<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴規</見出語>
				<音>シンキ</音>
				<解>
					<義>○いましめ。</義>
					<義>○いましめただす。孟浩然詩「人生靜躁殊、莫<返点 type="レ"/>厭相──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴訓</見出語>
				<音>シンクン</音>
				<解>
					<義>いましめ、をしへ。庾信文「夫人高氏、──有<返点 type="レ"/>儀、言容以<返点 type="レ"/>德」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴儆</見出語>
				<音>シンケイ</音>
				<解>
					<義>いましむ。又、いましめ、儆は警。國語「昔衞武公年九十有五、猶─<返点 type="二"/>─于國<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴言</見出語>
				<音>シンゲン</音>
				<解>
					<義>いましめのことば〔書、盤庚〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴石</見出語>
				<音>ンンセキ</音>
				<解>
					<義>いしばり。漢書、藝文志「醫經──湯火所<返点 type="レ"/>施」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴諷</見出語>
				<音>シンフウ</音>
				<解>
					<義>それとなくいましめる。唐書、儒學傳「孔穎達爲<返点 type="二"/>皇太子令、<返点 type="一"/>撰<返点 type="二"/>孝經章句、<返点 type="一"/>因<返点 type="レ"/>文以盡<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴砭</見出語>
				<音>シンヘン</音>
				<解>
					<義>病を療するいしばり、砭はいしばり。轉じて人の惡をいましめる義とす。=針砭。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箴銘</見出語>
				<音>シンメイ</音>
				<解>
					<義>いましめの文と銘と。謝靈運文「詩以言<返点 type="レ"/>志、賦以敷陳、──誄頌各有<返点 type="レ"/>倫」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箱</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シャウ</音>
					<音>サウ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○はこ、かたみ（筐·篋）「巾─」「瑤─」</義>
					<義>○にぐら、車內の物を容れる處。</義>
					<義>○こめぐら（米廩）詩、小雅「求<返点 type="二"/>萬斯─<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○ひさし。=廂。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箱營</見出語>
				<音>サウキヨ</音>
				<解>
					<義>はこ。蘇軾詩「家藏<返点 type="二"/>古今帖、<返点 type="一"/>墨色照<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籍篋</見出語>
				<音>サウケフ</音>
				<解>
					<義>はこ。名畫錄「好事得<返点 type="レ"/>之爲<返点 type="二"/>──珍<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箬</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ジャク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<字解註>或は篛に作る</字解註>
				<解>
					<義>○くまざさの類、葉を取りて笠に作る「─竹」</義>
					<義>○たけのかは（竹皮）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箬笠</見出語>
				<音>ジヤクリフ</音>
				<解>
					<義>たけのこがさ〔瑯邪代醉編〕=篛笠。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<字解註>簨（竹部十二畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箵</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セイ</音>
					<音>シャウ</音>
					<韻>梗</韻>
					<韻>靑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>笭─<音>レイセイ</音>は魚を漁する具、漁せし魚を入れるかご、びく。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箾</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>セウ</音>
					<韻>蕭</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>サク</音>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>樂器の名、舞ふ者の執る所、簫（竹部十二畫）に同じ。</義>
					<義>○─韶<音>セウセウ</音>は舜の樂の名。說文「虞舜樂曰<返点 type="二"/>─韶、<返点 type="一"/>尙書作<返点 type="二"/>簫韶<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>うつ（擊）竿にて人を擊つ。</義>
					<義>○舞曲の名。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>節</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セツ</音>
					<音>セチ</音>
					<韻>屑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふし、竹のふし。廣く草木のふしこぶ。</義>
					<義>○物の結合してゐる部分「關─」</義>
					<義>○音樂のふし、てぅし。</義>
					<義>○みさを（志操）「─義」「─行」「名─」「氣─」左、成十五「聖達<返点 type="レ"/>─、次守<返点 type="レ"/>─、下失<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○こと、おこなひ（行事）</義>
					<義>○しるし「符─」わりふ、てがた（符信）使者の執りて信を示す所のもの。</義>
					<義>○ためし（經驗）</義>
					<義>○ときをり。</義>
					<義>○氣候のかはりめ「時─」古、立春·立夏·立秋·立冬·春分·秋分·冬至·夏至を以て八─と爲す、後世は一年を二十四─に分つ。</義>
					<義>○物事のさだめ、きまり（制斷）ほどあひ（適度）左、莊二三「制<返点 type="二"/>財用之─<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○きまりをつける、かぎる、さだむ。</義>
					<義>○はぶく（減省）「裁─」「撙─」左、成十八「─<返点 type="二"/>器用<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○のり（法度）</義>
					<義>○禮儀のきまり「禮─」</義>
					<義>○しな（等差）</義>
					<義>○かぎり、しきり（區畫）</義>
					<義>○文の一段を一─といふ。</義>
					<義>○山の高き貌。詩、小雅「─彼南山」</義>
					<義>○いはひび（壽日）「天長─」「千秋─」</義>
					<義>○樂器の名、うちて他の音樂のふしをととのへるもの、卽ち拊。</義>
					<義>○易の卦の名。兌下坎上。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>のっと、英國の尺度の名、主に船舶の速度を計ふるにいふ、我が十六町五十八閒許。=海里·浬。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>節會</見出語>
				<音>セツヱセチヱ</音>
				<解>
					<義>節句<音>セツク</音>の日の朝廷の宴會。英雄記「公孫瓚、每<返点 type="レ"/>至<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>屠<返点 type="レ"/>牛爲<返点 type="レ"/>脯」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節鉞</見出語>
				<音>セツヱツ</音>
				<解>
					<義>符節<音>ワリフ</音>と、まさかり（鉞）と。孔叢子「天子當<返点 type="レ"/>階南面、授<返点 type="二"/>之──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>折<返点 type="レ"/>節</見出語>
				<音>セツヲヲルセツセツ</音>
				<解>
					<義>○己の守るところの意見を屈して人に從ふ。戰國策「以<返点 type="二"/>秦之強一─<返点 type="レ"/>─而下<返点 type="二"/>與國、<返点 type="一"/>臣恐<返点 type="三"/>其害<返点 type="二"/>於東周<返点 type="一"/>」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>
						<音>ヲリフシ</音>丁度其の時、をりから。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>持<返点 type="レ"/>節</見出語>
				<音>セツヲヂスヂセツ</音>
				<解>
					<義>○みさををかたく守る。</義>
					<義>○天子より賜はりし符節を持ちて使する。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>守<返点 type="レ"/>節</見出語>
				<音>セツヲマモルシユセツ</音>
				<解>
					<義>みさををまもる。漢書、王章傳、贊「剛直─<返点 type="レ"/>─、不<返点 type="レ"/>量<返点 type="二"/>輕重<返点 type="一"/>」=完節·秉<返点 type="レ"/>節。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>擁<返点 type="レ"/>節杖<返点 type="レ"/>旄</見出語>
				<音>セツヲヨクシバウヲツヱツク</音>
				<解>
					<義>天子より符信として賜はる節旄を杖つく、命を受けて外に在る義〔隋書、高祖紀〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節下</見出語>
				<音>セツカ</音>
				<解>
					<義>○符節のもと。將軍のもとの義。南史「──有<返点 type="二"/>范增、<返点 type="一"/>不<返点 type="レ"/>能<返点 type="レ"/>用、空議何施」=麾下。</義>
					<義>○轉じて將帥の稱とす。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節槩</見出語>
				<音>セツガイ</音>
				<解>
					<義>みさを、槩は槪に同じ。左思、吳都賦「俗有<返点 type="二"/>──之風<返点 type="一"/>」=氣節·志節氣槩。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節孝祠</見出語>
				<音>セツカウシ</音>
				<解>
					<義>婦女の少くして寡となり、嫁せざるものを節婦といひ、其の能く翁姑に事ふるに逮ぶものを節孝といひ、祠を立てて之を祀るを───といふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節季</見出語>
				<音>セツキ</音>
				<解>
					<義>○節のをはり。又、時節。謝靈運賦「月孟──、歲亦吿曁」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>年の末、歲暮。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節義</見出語>
				<音>セツギ</音>
				<解>
					<義>みさをありて義にかなふ。黃石子「──之士、不<返点 type="レ"/>可<返点 type="二"/>以<返点 type="レ"/>刑威脅<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節麾</見出語>
				<音>セツキ</音>
				<解>
					<義>大將軍のはた。王安石文「兼<返点 type="二"/>兩鎭之──<返点 type="一"/>」=節旄·旌節。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節句</見出語>
				<音>セツク</音>
				<解>
					<義>人日（正月七日）上巳（三月三日）端午（五月五日）七夕（七月七日）重陽（九月九日）をいふ「五──」=節日·佳節。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節花</見出語>
				<音>セツクワ</音>
				<解>
					<義>菊の異名〔本草綱目〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節俠</見出語>
				<音>セツケフ</音>
				<解>
					<義>氣節ありて弱者を助け强者を挫く、をとこだて。史、刺客傳「爲<返点 type="レ"/>行而使<返点 type="二"/>人疑<返点 type="一レ"/>之、非<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節儉</見出語>
				<音>セツケン</音>
				<解>
					<義>けんやく。史、晏嬰傳「以<返点 type="二"/>──力行、<返点 type="一"/>重<返点 type="二"/>于齊<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節限</見出語>
				<音>セツゲン</音>
				<解>
					<義>ほどよく、かぎりをつける。晉書、范寗傳「賦調役使、無<返点 type="二"/>復──<返点 type="一"/>」=節制·節約。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節減</見出語>
				<音>セフゲン</音>
				<解>
					<義>はぶきへらす。舊唐書、肅宗紀「自今以後、朕常膳及服御等物、竝從<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=節略·節省·削減·損減。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節操</見出語>
				<音>セツサウ</音>
				<解>
					<義>みさを。後漢書、趙熹傳「少有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節士</見出語>
				<音>セツシ</音>
				<解>
					<義>みさをたかき人。韓詩外傳「──不<返点 type="二"/>以辱<返点 type="一レ"/>生」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節尙</見出語>
				<音>ヤツシヤウ</音>
				<解>
					<義>たかきみさを。晉書、祖逖傳「逖輕<返点 type="レ"/>財好<返点 type="レ"/>俠、慷慨有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節上生<返点 type="レ"/>枝</見出語>
				<音>セツジヤウエダヲシヤウズ</音>
				<解>
					<義>歧<音>エダ</音>に又歧を生じて歸宿する所なき喩。朱子語錄「隨<返点 type="レ"/>語生<返点 type="レ"/>解、────·更讀<返点 type="二"/>萬卷書、<返点 type="一"/>亦無<返点 type="二"/>用處<返点 type="一"/>也」=節外生枝。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節取</見出語>
				<音>セツシユ</音>
				<解>
					<義>○人の惡節<音>アシキオコナヒ</音>を棄てて善節のみを取る。左、僖三三「君取<返点 type="レ"/>節焉可也」</義>
					<義>○文章の一節を切り取る。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節酒</見出語>
				<音>セツシユ</音>
				<解>
					<義>さけをひかへてのむ。晉書、胡母輔之傳「─<返点 type="レ"/>─自厲、甚有<返点 type="二"/>能名<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節序</見出語>
				<音>セツジヨ</音>
				<解>
					<義>時節のうつる次第。杜甫詩「看<返点 type="レ"/>花隨<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節食</見出語>
				<音>セツシヨク</音>
				<解>
					<義>食物をひかへてくふ。魏志、高勾麗傳「其俗──、好治<返点 type="二"/>宮室<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節帥</見出語>
				<音>セツスヰ</音>
				<解>
					<義>○節度使の簡稱。唐書「河南──」</義>
					<義>○淸時代、總督·巡撫の異稱。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節制</見出語>
				<音>セツセイ</音>
				<解>
					<義>ほどよくとりしまる。荀議兵「桓文之──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節節</見出語>
				<音>セツセツ</音>
				<解>
					<義>鳳凰の鳴く聲。宋書、符瑞志「鳳凰其鳴雄曰<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>雌曰<返点 type="二"/>足足<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節奏</見出語>
				<音>セツソウ</音>
				<解>
					<義>音樂のほどよきてぅし。禮記「文采──、聲之飾也」崔寔、政論「豈暇<返点 type="下"/>鳴<返点 type="二"/>和鸞<返点 type="一"/>淸<返点 type="中"/>──<返点 type="上"/>哉」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節族</見出語>
				<音>セツソウ</音>
				<解>
					<義>前條に同じ。漢書「調<返点 type="二"/>五聲<返点 type="一"/>使<返点 type="レ"/>有<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節撙</見出語>
				<音>セツソン</音>
				<解>
					<義>おさへて、ひかへめにする。管子「節<返点 type="二"/>飮食、<返点 type="一"/>撙<返点 type="二"/>衣服、<返点 type="一"/>則財用足」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節刀</見出語>
				<音>セツタウ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>王朝時代、賊徒征討の時、天子より大將軍へ賜はりし、しるしの刀。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節斷</見出語>
				<音>セツダン</音>
				<解>
					<義>ふしぶしをたつ。公羊傳、注「支<返点 type="二"/>解─<返点 type="三"/>─之<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節鎭</見出語>
				<音>セツチン</音>
				<解>
					<義>節度使のやくしょ。宋史、王彥超傳「自<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>來朝」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節度</見出語>
				<音>セツドセツタク</音>
				<解>
					<義>○きまり。左傳、疏「卽是制<返点 type="二"/>財用之──<返点 type="一"/>也」</義>
					<義>○<音>セツドセツタク</音>さしづ、指揮。事物紀原「後漢公孫瓚討<返点 type="二"/>烏桓、<返点 type="一"/>詔令<返点 type="レ"/>受<返点 type="二"/>劉虞──、<返点 type="一"/>唐室名<返点 type="レ"/>使、蓋取<返点 type="二"/>此義<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節度使</見出語>
				<音>セツドシセツタクシ</音>
				<解>
					<義>一地方の軍政及び行政を總轄する官名。唐に始まる。唐書、百官志「───掌<返点 type="下"/>總<返点 type="二"/>軍旅、<返点 type="一"/>顓<返点 type="中"/>誅殺<返点 type="上"/>」=節帥。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>山<返点 type="レ"/>節藻<返点 type="レ"/>梲</見出語>
				<音>セツニサンンセツニヱガク</音>
				<解>
					<義>節は柱の上のますがた、梲は梁上の短き柱、うたち、ますがたに山を刻み、ぅだちに藻をゑがく、天子の宗廟の飾。論、公冶長「子曰、臧文仲居<返点 type="レ"/>蔡、────、何如其知」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>死<返点 type="レ"/>節</見出語>
				<音>セツニシスシセツ</音>
				<解>
					<義>みさをを守りていのちを捨てる。漢書、郅都傳「奉<返点 type="レ"/>職─<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節旄</見出語>
				<音>セツバウ</音>
				<解>
					<義>天子より使者に賜ふしるしのはた、旄牛<音>カラウシ</音>の尾の毛を其の竿につける。漢書、蘇武傳「杖<返点 type="二"/>漢節、<返点 type="一"/>臥起操持、──盡落」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節夫</見出語>
				<音>セツプ</音>
				<解>
					<義>節士に同じ。任昉文「義士──、聞<返点 type="レ"/>之有<返点 type="レ"/>立」=烈夫。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節婦</見出語>
				<音>セツブ</音>
				<解>
					<義>みさを正しきつま。李覯、哀<返点 type="二"/>老婦<返点 type="一"/>詩「赦書救<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>許與旌<返点 type="二"/>門閭<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節物</見出語>
				<音>セツブツ</音>
				<解>
					<義>時節に應じて生ずる品物。晉書、陸機傳「踟躕感<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>我行已永久」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節文</見出語>
				<音>セツブン</音>
				<解>
					<義>ほどよくきりもりして飾る、文は飾。史、叔孫通傳「禮者因<返点 type="二"/>時世人情、<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>之──<返点 type="一"/>者也」=品節文章。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節分</見出語>
				<音>セツブン</音>
				<解>
					<義>立春に氣節のうつりかはる時の稱。二月四日頃、俗に立春の前夜をいふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節目</見出語>
				<音>セツモク</音>
				<解>
					<義>○こわけ、細目。禮、學記「先<返点 type="二"/>其易者、<返点 type="一"/>後<返点 type="二"/>其──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○規則のかてっ。韓愈文「持<返点 type="二"/>院中之故事──十餘事<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節約</見出語>
				<音>セツヤク</音>
				<解>
					<義>つづまやかにする。後漢書、宣秉傳「性──、常服<返点 type="二"/>布被<返点 type="一"/>蔬食瓦器」=節限·儉約。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節用</見出語>
				<音>セツヨウヨウヲセツス</音>
				<解>
					<義>費用を制限する。論、學而「─<返点 type="レ"/>─而愛<返点 type="レ"/>人」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節欲</見出語>
				<音>セツヨク</音>
				<解>
					<義>私慾を制限する。春秋繁露「─<返点 type="レ"/>─順<返点 type="レ"/>行、則倫得」=制欲。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節樂</見出語>
				<音>セツラク</音>
				<解>
					<義>たのしみを制限する。史、樂書「凡作<返点 type="レ"/>樂者、所<返点 type="二"/>以─<返点 type="一レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>節錄</見出語>
				<音>セツロク</音>
				<解>
					<義>ほどよく省きて記錄する。又、其の記錄。=抄錄。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箭</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<音>ゼン</音>
					<韻>霰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○や（矢）關よりして東は矢、關より西は─といふ「弓─」「勁─」「流─」「飛─」「毒─」</義>
					<義>○みづどけいのめもりを刻みたる矢「漏─」</義>
					<義>○すごろくのさい（博箸）</義>
					<義>○しのだけ、やだけ、幹直く堅くして矢を作るに適す。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箭羽</見出語>
				<音>センウ</音>
				<解>
					<義>やのはね。白居易、放二旅雁<返点 type="一"/>詩「拔<返点 type="二"/>汝翅翎<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>帶<返点 type="レ"/>箭</見出語>
				<音>センヲヲブタイセン</音>
				<解>
					<義>やをおぶ。陸游詩「我似<返点 type="二"/>傷禽─<返点 type="レ"/>─飛<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭幹</見出語>
				<音>センカン</音>
				<解>
					<義>矢がら、次條に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭簳</見出語>
				<音>センカン</音>
				<解>
					<義>やがら。簳は笴に同じ。晉書、王恭傳「以<返点 type="二"/>斜絹<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>書、納<返点 type="二"/>──中、<返点 type="一"/>合<返点 type="レ"/>鏑漆<返点 type="レ"/>之」=矢笴。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭書</見出語>
				<音>センシヨ</音>
				<解>
					<義>書を矢につなぎ、射て消息を通ずるもの。宋史「官軍圍<返点 type="レ"/>城（中略）得<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>張鍇悉焚<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭篠</見出語>
				<音>センセウ</音>
				<解>
					<義>矢に作る細き竹。周禮、職方氏「揚州其利竹箭」注「──也」疏「箭一名篠、故禹貢云、篠簜是一物二名也」=箭竹。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭鏃</見出語>
				<音>センゾク</音>
				<解>
					<義>やじり。後漢書、西域傳「生<返点 type="二"/>白草、<返点 type="一"/>有<返点 type="レ"/>毒、國人煎以爲<返点 type="レ"/>藥、傅<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>所<返点 type="レ"/>中卽死」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭馳</見出語>
				<音>センチ</音>
				<解>
					<義>飛箭の如く疾くはせる。張九齡詩「──入<返点 type="二"/>窈窕<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭籌</見出語>
				<音>センチウ</音>
				<解>
					<義>やのかずとり。儀禮「──八十」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭竹</見出語>
				<音>センチク</音>
				<解>
					<義>やにつくるたけ。晉書、伏滔傳「彼壽陽者、金石皮革之具萃焉、苞木──之族生焉」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭頭草</見出語>
				<音>セントウサウ</音>
				<解>
					<義>堇菜<音>スミレ</音>の異名〔救荒本草〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>箭瘢</見出語>
				<音>センハン</音>
				<解>
					<義>矢のきずあと。蔡琰、胡笳十八拍「沙場白骨兮刀痕──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>如<返点 type="レ"/>箭</見出語>
				<音>ヤノゴトシ</音>
				<解>
					<義>過ぎ去ることの早き貌。江表傳「風猛往船─<返点 type="レ"/>─」=如<返点 type="レ"/>矢。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箸</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>チョ</音>
					<韻>御</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>チャク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>いちじるし。=著（艸部九畫）</義>
					<義>○はし「匕─」「火─」「象─」=筯。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>きる（被服）=著。</義>
					<義>○ねばりつく（黏附）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篆</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テン</音>
					<韻>銑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○古代の文字の一體、大小二種あり、大─は周の宣王の太史史籒の作る所。小─は秦の李斯の作「─字」「─書」「籒─」「秦─」</義>
					<義>○印章には多く─字を用ふるにより轉じて印章の義とす。</義>
					<義>○銘文に─字を用ふるによりて銘の字の義とす。</義>
					<義>○感─は感激して心に深くきざみつける。=感銘。</義>
					<義>○篆字の如くまがりくねる形容「─烟」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篆烟</見出語>
				<音>テンエン</音>
				<解>
					<義>篆字の如くうねりて立つ香爐のけむり。宋濂詩「香飄金屋──淸」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆額</見出語>
				<音>テンガク</音>
				<解>
					<義>篆字にてかきたる石碑の題字。舊唐書、李華傳「李華嘗爲<返点 type="二"/>魯山令元德秀墓碑、<返点 type="一"/>顏眞卿書、李陽冰──、後人爭模<返点 type="二"/>寫之<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆款</見出語>
				<音>テンクワン</音>
				<解>
					<義>篆書にて凹くきざみつける義。仇池筆記「元豐中、余自<返点 type="二"/>齊安、<返点 type="一"/>過<返点 type="二"/>古黃州、<返点 type="一"/>獲<返点 type="二"/>一鏡、<返点 type="一"/>其銘字如<返点 type="二"/>菽大、<返点 type="一"/>──甚精」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆刻</見出語>
				<音>テンコク</音>
				<解>
					<義>○篆字を印にほりつける。</義>
					<義>○轉じて形容の句のみ多く實益なき文章をいふ。法言「童子雕蟲──、俄而曰、壯夫不<返点 type="レ"/>爲也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆字</見出語>
				<音>テンジ</音>
				<解>
					<義>篆體の文字。=篆文·篆書。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆書</見出語>
				<音>テンシヨ</音>
				<解>
					<義>古代の文字の一體。漢書、藝文志「六體者、古文·奇字·──·隸書·繆篆·蟲書」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆銘</見出語>
				<音>テンメイ</音>
				<解>
					<義>篆書にてしるしたる銘文。瘞鶴銘「立<返点 type="レ"/>石旌<返点 type="レ"/>事、──不朽」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篆隸</見出語>
				<音>テンレイ</音>
				<解>
					<義>篆書と隸書と。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>範</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハン</音>
					<韻>豏</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○金を鑄るいかた（模型）</義>
					<義>○轉じて、かた、のり、てほん、常の模法（法·式·模）「模─」「軌─」「師─」「與─」「儀─」「洪─」</義>
					<義>○一定のくぎり「─圍」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>範圍</見出語>
				<音>ハンヰ</音>
				<解>
					<義>一定のくぎり。又くぎりをつける。易、繫辭「─<返点 type="二"/>─天地之化、<返点 type="一"/>而不<返点 type="レ"/>過」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>範軌</見出語>
				<音>ハンキ</音>
				<解>
					<義>のり、きそく。張華文「行爲<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>言成<返点 type="二"/>櫽括<返点 type="一"/>」=軌範。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>範式</見出語>
				<音>ハンシキ</音>
				<解>
					<義>のり、てほん。文心雕龍「皆後人──也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>範疇</見出語>
				<音>ハンチウ</音>
				<解>
					<義>○分類の義。書經の洪範九疇の類。</義>
					<義>○哲學の用語、外物を認識して之を槪念とする時、必ず執るべき形式。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>範民</見出語>
				<音>ハンミン</音>
				<解>
					<義>たみを法則にあてはまらしむる。漢書、嚴安傳「養失而泰、樂失而淫、禮失而采、敎失而僞、僞采淫泰、非<返点 type="下"/>所<返点 type="二"/>以─<返点 type="一レ"/>─之道<返点 type="上"/>也」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篇</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヘン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かきもの、首尾全き詩歌又は文章「─什」「短─」「名─」「佳─」</義>
					<義>○しょもつ（書冊）</義>
					<義>○書物<音>シヨモツ</音>のぶわけ「初─」「前─」「後─」「詩三百─」「論語二十─」「孟子七─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篇什</見出語>
				<音>ヘンジフ</音>
				<解>
					<義>詩歌をいふ、什は十、詩經の雅頌が十篇を以て一什としたる故。詩經、集傳「詩雅頌無<返点 type="二"/>諸國之别、<返点 type="一"/>故十篇爲<返点 type="二"/>一卷<返点 type="一"/>猶<返点 type="二"/>軍法十人爲<返点 type="一レ"/>什也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篇章</見出語>
				<音>ヘンシヤウ</音>
				<解>
					<義>○詩文の篇と章と。</義>
					<義>○文章。又、書籍。北史「東平公神擧、性愛<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篇籍</見出語>
				<音>ヘンセキ</音>
				<解>
					<義>しょもつ。左思詩「四賢豈不<返点 type="レ"/>偉、遺烈光<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篇帙</見出語>
				<音>ヘンチツ</音>
				<解>
					<義>ふみづつみ。又、書物。=卷帙。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篇牘</見出語>
				<音>ヘントク</音>
				<解>
					<義>しょもつ。後漢書、荀悅傳「所<返点 type="レ"/>見──、一覽多能誦記」=篇籍。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>箯</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ベン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>たけのこし（竹輿）あんだ、竹木を編みてつくりしもの。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>箯輿</見出語>
				<音>ベンヨ</音>
				<解>
					<義>たけのこし。史、張耳陳餘傳「上使<返点 type="三"/>泄公持<返点 type="レ"/>節問<返点 type="二"/>之──前<返点 type="一"/>」=竹箯。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ラク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○まがき「籬─」</義>
					<義>○杯又椀などをいれる籠。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>10</畫數>
		<漢字>
			<見出字>篔</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>ウン</音>
					<韻>文</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ヱン·ヲン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>─簹<音>ウンタウ</音>は竹の名。竹の中にて最も大いなるもの、肌薄くして節長く、射筒<音>ヤヅツ</音>と爲すによろし。柳宗元、柳州山水記「─簹湘湖閒皆有<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篔簹谷</見出語>
				<音>ウンタウコク</音>
				<解>
					<義>陝西省洋縣の西北に在り、谷中竹多し、宋の文同、亭を其の中に築く、蘇軾に───詩あり。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篙</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カゥ</音>
					<音>コウ</音>
					<韻>豪</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○さを、ふなざを、船を進むる竿「竹─」「輕─」唐寅詩「插<返点 type="二"/>─葦渚<返点 type="一"/>繫<返点 type="二"/>漁艇<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○老─はとしよりのせんどう。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篙工</見出語>
				<音>カウコウ</音>
				<解>
					<義>せんどう。杜甫詩「──幸不<返点 type="レ"/>溺」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篙師</見出語>
				<音>カウシ</音>
				<解>
					<義>せんどう。陸深、谿山餘話「──柁工」=篙人·篙手。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篙人</見出語>
				<音>カウジン</音>
				<解>
					<義>せんどう。唐書、杜亞傳「方<返点 type="レ"/>春南民爲<返点 type="二"/>競渡戲、<返点 type="一"/>使<返点 type="三"/>──衣<返点 type="二"/>油綵衣、<返点 type="一"/>沒<返点 type="レ"/>水不<返点 type="レ"/>濡」=篙師·篙工·篙手。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篙手</見出語>
				<音>カウシユ</音>
				<解>
					<義>せんどう。鼠璞「海壖呼<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>長年<返点 type="一"/>」古今詩話「川陝以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>三長老<返点 type="一"/>」皆推尊するの意。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篙艣</見出語>
				<音>カウロ</音>
				<解>
					<義>ふなざをと櫓と。李存詩「波濤隨<返点 type="レ"/>地有、切莫<返点 type="レ"/>倦<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篝</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コウ</音>
					<韻>尤</韻>
					<韻>宥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かがり。</義>
					<義>○かご、火を覆ひ盛る籠。又、物をいれて負ふ籠。史、滑稽傳「甌窶滿─」</義>
					<義>○ふせご（笿）籠を伏せて上に衣を被ひ、中に香爐を置き、香を薰<音>タ</音>きしむるもの「香─」「衣─」=薰籠。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篝火</見出語>
				<音>コウクワ</音>
				<解>
					<義>かがりび。歐陽修文「──餱糧」高啓詩「──樹閒照」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篝燈</見出語>
				<音>コウトウ</音>
				<解>
					<義>かごにて燈火を覆ふをいふ。宋史、陳彭年傳「幼好<返点 type="レ"/>學、母惟一子、愛<返点 type="レ"/>之禁<返点 type="二"/>其夜讀<返点 type="一レ"/>書、彭年──密室、不<返点 type="レ"/>令<返点 type="二"/>母知<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簑</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サ</音>
					<韻>歌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>みの。=蓑（艸部十畫）一說に蓑の俗字。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サウ·セゥ</音>
					<韻>肴</韻>
					<音>サク</音>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○めしいれ（飯器）五升を容れるもの。</義>
					<義>○ささら（飯帚）</義>
					<義>○うごく（動）=梢。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篡</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サン</音>
					<韻>諫</韻>
				</音韻>
				<字解註>篡は俗字</字解註>
				<解>
					<義>うばふ（奪取）無理に取る、强奪する。取るべからざるものを取る「─<返点 type="レ"/>位」孟、萬章「是─也、非<返点 type="二"/>天與<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ウバフ</訓>
					<同訓字>篡·奪·禠</同訓字>
					<同訓解>の别は奪（大部十一畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篡位</見出語>
				<音>サンヰ</音>
				<解>
					<義>臣が君主の位を橫どりする。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篡逆</見出語>
				<音>サンギヤク</音>
				<解>
					<義>むほん。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篡弑</見出語>
				<音>サンシイ</音>
				<解>
					<義>君をころして其の位を奪ふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篡奪</見出語>
				<音>サンダツ</音>
				<解>
					<義>君の位をうばふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篡立</見出語>
				<音>サンリツ</音>
				<解>
					<義>臣が君の位を奪ひ、之に代りて立つ。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篩</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シ</音>
					<韻>支</韻>
					<音>サイ</音>
					<韻>佳</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふるふ、ふるひにてよりわける。漢書、賈山傳「─<返点 type="レ"/>土築<返点 type="二"/>阿房之宮<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○ふるひ、底に目のある竹むしろ、又は網などを張り、粗き物は留り、細き者は目より落つるやうに作りし器。</義>
					<義>○極めて大いなる竹の名、船につくる、一名太極。</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>フルフ</訓>
					<同訓字>篩·奮·震·振·揮·戰·顫</同訓字>
					<同訓解>の别は奮（大部十三畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篘</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シウ</音>
					<韻>尤</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>さけこし。酒を漉<音>コ</音>す具「酒─」蘇軾詩「公餘試<返点 type="二"/>新─<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篛</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ジャク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たけのこ（筍）僧贊寧、筍譜「筍一名─竹、土內皮中謂<返点 type="二"/>之─<返点 type="一"/>也」</義>
					<義>○くまざさ。=箬。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篛笠</見出語>
				<音>ジヤクリフ</音>
				<解>
					<義>たけのこがさ。王冕詩「何人方舟順<返点 type="レ"/>流下、草衣──俱瀟灑」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篠</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セゥ</音>
					<韻>篠</韻>
				</音韻>
				<字解註>通音ゼゥ</字解註>
				<解>
					<義>ささ、しのだけ、しの（細竹）やだけ、幹細く葉大きく、山野に叢生す、幹を矢に用ふ「細─」「密─」「翠─」「叢─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篟</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>霰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○靑き竹。</義>
					<義>○竹の茂る貌。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篪</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チ</音>
					<韻>支</韻>
				</音韻>
				<字解註>箎とは别</字解註>
				<解>
					<義>橫笛の一種、長さ支那尺にて一尺四寸、周圍三寸八孔あり「壎─」詩、小雅「伯氏吹<返点 type="レ"/>壎、仲氐吹<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>築</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○つく（擣）きづく、杵にて地をつき堅める「修─」「增─」「造─」「改─」詩、豳風「九月─<返点 type="二"/>場圃<返点 type="一"/>」又きづきたるもの、土木工事「建─」「新─」「小─」</義>
					<義>○きづくに用ふる杵。史、始皇紀「身自持<返点 type="二"/>─臿<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○ひろふ（拾）</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ツク</訓>
					<同訓字>築·衝·突·搗·擣·撞·舂·搶</同訓字>
					<同訓解>の别は衝（行部九畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>築營</見出語>
				<音>チクエイ</音>
				<解>
					<義>軍營をきづく。梁簡文帝詩「貳師將軍新──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築港</見出語>
				<音>チクカウ</音>
				<解>
					<義>みなとをきづく。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築觀</見出語>
				<音>チククワン</音>
				<解>
					<義>ものみをきづく。宋書、少帝紀「穿<返点 type="レ"/>池─<返点 type="レ"/>─、朝成暮毀」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築堅</見出語>
				<音>チクケン</音>
				<解>
					<義>きづきかためる。詩、豳風、箋「物盡成熟、──以爲<返点 type="レ"/>場」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築構</見出語>
				<音>チクコウ</音>
				<解>
					<義>きづきかまへる。唐書、徐賢妃傳「因<返点 type="レ"/>山藉<返点 type="レ"/>水、無<返点 type="二"/>──之苦<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築造</見出語>
				<音>チクザウ</音>
				<解>
					<義>きづきつくる。=造築。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築作</見出語>
				<音>チクサク</音>
				<解>
					<義>きづきつくる。新語「黃帝乃伐<返点 type="レ"/>木構<返点 type="レ"/>材、─<返点 type="二"/>─宮室<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築山</見出語>
				<音>チクザン</音>
				<解>
					<義>土を積みて山を作る。つきやま。鮑照、學<返点 type="二"/>劉公幹體<返点 type="一"/>「─<返点 type="レ"/>─擬<返点 type="二"/>蓬壺、<返点 type="一"/>穿<返点 type="レ"/>池類<返点 type="二"/>渤溟<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築室</見出語>
				<音>チクシツ</音>
				<解>
					<義>へやを新にたてる。宋史、蘇軾傳「─<返点 type="二"/>─東坡、<返点 type="一"/>自號<返点 type="二"/>東坡居士<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築城</見出語>
				<音>チクジヤウ</音>
				<解>
					<義>しろをきづきつくる。──曲は樂府雜曲の歌辭。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築邸</見出語>
				<音>チクテイ</音>
				<解>
					<義>やしきをいとなみきづく。史記「漢爲<返点 type="二"/>單于、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>─於長安<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>築第</見出語>
				<音>チクテイ</音>
				<解>
					<義>前條に同じ。宋史、劉正夫傳「─<返点 type="二"/>─於杭州萬松嶺<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篨</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヂョ</音>
					<韻>魚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○籧─<音>キヨヂヨ</音>はたかむしろ、あんぺら（竹席）</義>
					<義>○はとむね、籧（竹部十七畫）を見よ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篤</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トク</音>
					<韻>沃</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○あつし（厚）てあつし、人情があつい「敦─」「謹─」</義>
					<義>○ふかし（深）</義>
					<義>○かたし（固）</義>
					<義>○もっぱら（純）心が專一にして雜ならず「純─」「醇─」「─行」「─學」</義>
					<義>○やまひはなはだし（病甚）史、范雎傳「應侯遂稱<返点 type="二"/>病─<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>アツシ</訓>
					<同訓字>篤·厚·敦·淳醇·渥·腆</同訓字>
					<同訓解>の別は厚（厂部七畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篤愛</見出語>
				<音>トクアイ</音>
				<解>
					<義>あつくあいする。晉書、溫嶠傳「僕才輕任重、實憑<返点 type="二"/>明公──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤行</見出語>
				<音>トクカウ</音>
				<解>
					<義>○篤實なるおこなひ。</義>
					<義>○あつく躬に行ふ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤孝</見出語>
				<音>トクカウ</音>
				<解>
					<義>てあつくつくす孝行。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤學</見出語>
				<音>トクガク</音>
				<解>
					<義>熱心に學問をはげむ。史、伯夷傳「顏淵雖<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>附<返点 type="二"/>驥尾、<返点 type="一"/>而行益顯」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤謹</見出語>
				<音>トクキン</音>
				<解>
					<義>つつしみぶかし。史、五帝紀「日以──、匪<返点 type="レ"/>有<返点 type="レ"/>解」=謹篤·敦謹。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤恭</見出語>
				<音>トクキヨウ</音>
				<解>
					<義>人情あつくうやうやし。中庸「君子──、而天下平」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤誨</見出語>
				<音>トククワイ</音>
				<解>
					<義>てあつきをしへ。傳亮詩「敷<返点 type="レ"/>衽銘<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>引<返点 type="レ"/>帶佩<返点 type="二"/>嘉謨<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤敬</見出語>
				<音>トクケイ</音>
				<解>
					<義>篤實にしてつつしむ。論、衞靈公「言忠信、行──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤藝</見出語>
				<音>トクゲイ</音>
				<解>
					<義>あつく藝術に志す。晉書、索靖傳「多才之英、──之彥、役<返点 type="二"/>心精微、<返点 type="一"/>耽<返点 type="二"/>此文憲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤劇</見出語>
				<音>トクゲキ</音>
				<解>
					<義>疾があつくはげしくなる、病が危し。論衡「微病恒醫皆巧、──扁鵲乃良」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤眷</見出語>
				<音>トクケン</音>
				<解>
					<義>あつきめぐみ。陸雲文「──彌隆」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤厚</見出語>
				<音>トクコウ</音>
				<解>
					<義>親切にしててあつし。漢書、嚴安傳「貴<返点 type="二"/>仁義、<返点 type="一"/>賤<返点 type="二"/>權利、<返点 type="一"/>上<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>下<返点 type="二"/>佞巧、<返点 type="一"/>變<返点 type="レ"/>風易<返点 type="レ"/>俗、化<返点 type="二"/>于海內、<返点 type="一"/>卽世世必安矣」=醇厚·敦厚。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤志</見出語>
				<音>トクシ</音>
				<解>
					<義>○しんせつなるこころざし。</義>
					<義>○熱心にこころざす〔論、子張〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤摯</見出語>
				<音>トクシ</音>
				<解>
					<義>しんせつにしてまじめ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤疾</見出語>
				<音>トクシツ</音>
				<解>
					<義>○おもきやまひ、危篤の病。=篤病。</義>
					<義>○癲狂·癩·兩目盲·二枝折など〔明律、注〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤實</見出語>
				<音>トクジツ</音>
				<解>
					<義>てあつくしてまごころあり。范鎭文「後裔蕃衍盛大、信厚──」=篤厚誠實。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤信</見出語>
				<音>トクシン</音>
				<解>
					<義>かたく信ずる。論、泰伯「──好<返点 type="レ"/>學、守<返点 type="レ"/>死善<返点 type="レ"/>道」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤愼</見出語>
				<音>トクシン</音>
				<解>
					<義>あつくつつしむ。孔融文「陛下──取<返点 type="レ"/>士、必須<返点 type="二"/>效試<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤恕</見出語>
				<音>トクジヨ</音>
				<解>
					<義>人情あつく思ひやりがある。范式文「徽柔懿恭、明允──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤性</見出語>
				<音>トクセイ</音>
				<解>
					<義>篤厚なるうまれつき。異苑「與<返点 type="レ"/>母居、至孝──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤誠</見出語>
				<音>トクセイ</音>
				<解>
					<義>心あつくまことあり。左傳「齊聖廣淵、明允──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤敏</見出語>
				<音>トクビン</音>
				<解>
					<義>德あつくして事にさとし。易林「君有<返点 type="二"/>八人<返点 type="一"/>信允──、爲<返点 type="二"/>堯所<返点 type="一レ"/>擧」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤密</見出語>
				<音>トクミツ</音>
				<解>
					<義>てあつくゆきとどく。漢書、谷永傳「齊桓晉文、用<返点 type="レ"/>士──」=謹密。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤老</見出語>
				<音>トクラウ</音>
				<解>
					<義>はなはだ年をとる。漢書、疏廣傳「上疏乞<返点 type="二"/>骸骨、<返点 type="一"/>上以<返点 type="二"/>其──<返点 type="一"/>許<返点 type="レ"/>之」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篤論</見出語>
				<音>トクロン</音>
				<解>
					<義>甚だゆきとどける議論。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篣</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハゥ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○むちうつ（笞擊）=榜。</義>
					<義>○かご（籠）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篚</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヒ</音>
					<韻>尾</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>はこ、かご、かたみ。圓形の竹器<音>カゴ</音>「筐─」廣韻「方曰<返点 type="レ"/>筐、圓曰<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篦</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヘイ</音>
					<韻>齊</韻>
				</音韻>
				<字解註>箆は俗字</字解註>
				<解>
					<義>○かんざし（釵）</義>
					<義>○けすぢたて（導）髮の毛をわけるに用ふるもの、又櫛の齒の細密なもの「竹─」</義>
					<義>○へら。竹製の小刀、柔かき物を切り、すぢをつけ、又物をねるに用ふ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篥</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>リツ</音>
					<音>リチ</音>
					<韻>質</韻>
				</音韻>
				<字解註>一音リキ</字解註>
				<解>
					<義>篳─<音>ヒチリツヒチリキ</音>は樂器、笳に似て九孔ある笛。=觱篥。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篗</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ワク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<字解註>又籰に作る</字解註>
				<解>
					<義>いとわく。絲を卷きつけるわく。=籰。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>11</畫數>
		<漢字>
			<見出字>簋</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キ</音>
					<韻>紙</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>神に供へる黍稷を盛る器、木又は瓦などにて作り、外が圓くして內の方<音>シカク</音>なるもの「土─」「簠─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簋簠</見出語>
				<音>キホ</音>
				<解>
					<義>黍稷をもる祭器。唐書、禮樂志「進<返点 type="レ"/>饌者、實<返点 type="二"/>諸籩豆──<返点 type="一"/>」簠は外が方にして內の圓きもの。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篽</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ギョ</音>
					<韻>語</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>とめば。=籞。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簂</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮイ</音>
					<韻>隊</韻>
					<音>クヮク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○婦人のかみかざり（首飾）=幗。</義>
					<義>○婦人の喪中の冠。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簄</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>コ</音>
					<韻>麌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>水中に竹を立て連ねて魚を取るもの。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>サゥ·セゥ</音>
					<韻>肴</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>サク</音>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>かぢ（舵尾）</義>
					<義>○うごく（動）馬融賦「其應<返点 type="二"/>淸風<返点 type="一"/>也纖末奮─」=梢。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>ささら（飯帚）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簀</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○す、すのこ（簿）ゆか（牀第）ねだいの上に敷く敷物。禮、檀弓「華而睆、大夫之─歟」</義>
					<義>○ゆかいた（牀板）</義>
					<義>○つみあつめる（積聚）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>易<返点 type="レ"/>簀</見出語>
				<音>サクヲカフエキサク</音>
				<解>
					<義>士君子の死をいふ、易（日部四畫）の條の易簀（八五一頁一段）を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篹</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サン·セン</音>
					<韻>潸</韻>
					<音>セン</音>
					<韻>霰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○のぶ（述）えらぶ。漢書、藝文志「書之所<返点 type="レ"/>起遠矣、至<返点 type="二"/>孔子<返点 type="一"/>─焉」=撰。</義>
					<義>○十分に具はる食物（具食）=饌。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簁</見出字>
			<字解>
				<字解註>篩（竹部十一畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簉</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シウ</音>
					<韻>宥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ひとし（齊）</義>
					<義>○めかけ（副室）</義>
					<義>○そへぐるま（副車）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篸</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>シン</音>
					<韻>侵</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>サン</音>
					<韻>覃</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>─？<音>シンシ</音>は竹の長き貌。又、長短相等しからざる貌。=參差。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>かんざし。=簪。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篲</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セイ</音>
					<韻>霽</韻>
					<音>スヰ</音>
					<韻>寘</韻>
				</音韻>
				<字解註>又、彗に作る</字解註>
				<解>
					<義>○ははき（箒）たかばうき（竹掃）史、高祖紀「太公擁<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○しのだけ（篠）帚に作るに宜しき細竹。竹譜「─、篠竹中<返点 type="二"/>掃箒<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○ははきぼし（彗星）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簎</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セキ</音>
					<韻>陌</韻>
					<音>サク</音>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○やす（捕魚具）水中の魚を刺して取る具。</義>
					<義>○やすにて魚を刺し取る。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簇</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>ソウ</音>
					<韻>宥</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ゾク</音>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>むらがる（叢）杜甫詩「桃花──開無<返点 type="レ"/>主」あつまる（湊）蔟に通ず。</義>
					<義>○大─<音>タイソウ</音>は正月の律の名。轉じて正月の異稱とす。=泰簇。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>やのね、やじり（矢金）=鏃。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簇生</見出語>
				<音>ソウセイ</音>
				<解>
					<義>むらがり生ずる。史、律書「正月律中<返点 type="二"/>泰簇、<返点 type="一"/>泰簇者言<返点 type="二"/>萬物──<返点 type="一"/>也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簇簇</見出語>
				<音>ソウソウ</音>
				<解>
					<義>むらがる貌。韋莊詩「天外晚峰靑──、檻前春樹碧團團」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簌</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ソク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふるひ（篩）</義>
					<義>○──は木の茂密なる貌、しげし。元稹詩「風動落花紅──」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篼</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トウ</音>
					<韻>尤</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○竹のこし、かご（竹輿·箯）</義>
					<義>○俗山轎<音>ヤマカゴ</音>を─子といふ。</義>
					<義>○馬に水を飮ます器、うまぶね。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篺</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハイ</音>
					<韻>佳</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>いかだ（筏·桴）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篳</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヒツ</音>
					<音>ヒチ</音>
					<韻>屑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○しば、いばら（竹荆）</義>
					<義>○まがき（籓落）荆竹を編みて結びしまがき。</義>
					<義>○しばのと（荆門）</義>
					<義>○─篥<音>ヒチリキ</音>は樂器の名、竹を管とし蘆を首とし、上から吹く、九孔ありて强き音を發する。通典「─篥出<返点 type="二"/>於胡中<返点 type="一"/>」=觱篥。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篳篥</見出語>
				<音>ヒチリキ</音>
				<解>
					<義>樂器の名、字解を見よ。李頎詩「南山截<返点 type="レ"/>竹爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篳門圭窬</見出語>
				<音>ヒツモンケイトウ</音>
				<解>
					<義>篳門はしばのをりど、圭窬は牆を穿ちて作りたる門旁の小戶、上は銳く下は方にして圭の狀の如し、貧家の門牆をいふ。禮、儒行「────、蓬戶甕牖」左傳には窬を竇に作る。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>篳路藍縷</見出語>
				<音>ヒツロランル</音>
				<解>
					<義>しばにて作りし粗末なる車と、ぼろぎもの（敝衣）と。路は輅、人の勤儉なるをいふ。左、宣十二「────、以啓<返点 type="二"/>山林<返点 type="一"/>」轉じて事を開創<音>ヒラキハジメル</音>する義に用ふるは寒微より起り、艱辛に耐へて事を創造する意。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篻</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ベウ</音>
					<韻>蕭</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>一種の細き竹の名、中實ちて孔無し、莖五六寸、弩矢に爲るべし。左思、吳都賦「─簩有<返点 type="レ"/>叢」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篾</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ベツ</音>
					<韻>屑</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○籐<音>トウ</音>の一種（桃枝竹）「─席」</義>
					<義>○竹の皮、わりだけの外皮を去りしもの、みがき。</義>
					<義>○小さき貌。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篷</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ホウ</音>
					<韻>東</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○とま（苫）竹·茅などを編みて舟を覆ふもの「船─」「搴<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○轉じて小舟の義「釣─」皮日休詩「一─衝<返点 type="レ"/>雪返<返点 type="二"/>華陽<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>篷窗</見出語>
				<音>ホウサウ</音>
				<解>
					<義>ふねのとまのまど（船窗）蘇軾詩「──高枕雨如<返点 type="レ"/>繩」陸游詩「熟醉臥<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簏</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>はこ（篋）竹にて編みし丈<音>タケ</音>の高き箱（高篋）書物衣類などを容れる。晉書、劉柳傳「讀<返点 type="レ"/>書而無<返点 type="レ"/>所<返点 type="レ"/>解、可<返点 type="レ"/>謂<返点 type="二"/>書─<返点 type="一"/>矣」書─は本箱。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>12</畫數>
		<漢字>
			<見出字>簡</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カン</音>
					<韻>澘</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○古、未だ紙のなかりし時、文字を書きし竹のふだ（竹牒）</義>
					<義>○ふみ、しょもつ（文書）「─策」「汗─」てがみ「手─」「折─」「書─」=柬。</義>
					<義>○けみす（閱）</義>
					<義>○かぞふ（數）</義>
					<義>○くらぶ（比）</義>
					<義>○汰<音>ヨナ</音>ぐ、明かにする。</義>
					<義>○はぶく（略）てがるにする「─易」「─略」「─率」</義>
					<義>○つづまやか、やすし（易）</義>
					<義>○あなどる（慢）おろそかにする。孟、離婁「是─<返点 type="レ"/>驩也」</義>
					<義>○つづめる（要）</義>
					<義>○ふらぶ（選）えりわける。孟、梁惠王「─在<返点 type="二"/>帝心<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○轉じて君主の特命によりて官に任ぜられるを特─、又─授といふ。</義>
					<義>○わかつ（分）</義>
					<義>○志大いなり。論、公冶長「狂─斐然成<返点 type="レ"/>章」</義>
					<義>○おほまか、事の大體をとりて細事に拘はらず。書、大禹謨「臨<返点 type="レ"/>下以<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○おごる（傲）</義>
					<義>○いさむ（諫）左、成八「是用大─」</義>
					<義>○まこと（誠）</義>
					<義>○しゃく（手版）</義>
					<義>○──は鼓のこゑ。又、大いなる貌。</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>エフブ</訓>
					<同訓字>簡·撰·譔·選·擇·揀</同訓字>
					<同訓解>の别は撰（手部十二畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簡易</見出語>
				<音>カンイ</音>
				<解>
					<義>てがる、やさしい。史、萬石君傳「慶於<返点 type="二"/>諸子中、<返点 type="一"/>最爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>矣、然猶如<返点 type="レ"/>此」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡易科</見出語>
				<音>カンイクワ</音>
				<解>
					<義>てみじかに其の學科を修め得る課程。本科又は高等科などの對。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡要</見出語>
				<音>カンエウ</音>
				<解>
					<義>てがるにしてかなめ、簡略にして要を得る。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡閱</見出語>
				<音>カンエツ</音>
				<解>
					<義>えらぶ。歐陽修文「豈夫訓練之未<返点 type="レ"/>至、將<返点 type="レ"/>由<返点 type="二"/>──之不<返点 type="一レ"/>精」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡閱點呼</見出語>
				<音>カンエツテンコ</音>
				<解>
					<義>陸海軍豫備役又後備役の下士卒を召集して人員しらべをする。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡傲</見出語>
				<音>カンガウ</音>
				<解>
					<義>志が大きくしておごる。北史、崔贍傳「性──、以<返点 type="二"/>才地<返点 type="一"/>自矜、所<返点 type="二"/>與周旋、<返点 type="一"/>皆一時名望」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡簡</見出語>
				<音>カンカン</音>
				<解>
					<義>○鼓の聲の和ぎて大いなる貌。詩、商頌「奏<返点 type="レ"/>鼓──」</義>
					<義>○大いなる貌。詩、周頌「降<返点 type="レ"/>福──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡求</見出語>
				<音>カンキウ</音>
				<解>
					<義>えらびもとめる。後漢書、皇后紀論「─<返点 type="二"/>─忠賢<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡倨</見出語>
				<音>カンキヨ</音>
				<解>
					<義>おごりたかぶる。宋史、苻昭壽傳「以<返点 type="二"/>貴家子<返点 type="一"/>日事<返点 type="二"/>遊宴、<返点 type="一"/>──自恣」=簡傲。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡寡</見出語>
				<音>カンクワ</音>
				<解>
					<義>てがるにて事をすくなくする。後漢書、光武帝紀「兵革旣息、天下少<返点 type="レ"/>事、文書調役、務從<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡兮</見出語>
				<音>カンケイ</音>
				<解>
					<義>大いなる貌、兮は助字。詩、邶風「──·──、方將<返点 type="二"/>萬舞<返点 type="一"/>」=簡簡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡稽</見出語>
				<音>カンケイ</音>
				<解>
					<義>兵器をしらべ、士卒を計ること。周禮「以<返点 type="二"/>八式<返点 type="一"/>經<返点 type="二"/>邦治、<返点 type="一"/>二曰、聽<返点 type="二"/>師田<返点 type="一"/>以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡潔</見出語>
				<音>カンケツ</音>
				<解>
					<義>つづまやかにしていさぎよし。南史、王思遠傳「立<返点 type="レ"/>身──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡古</見出語>
				<音>カンコ</音>
				<解>
					<義>詩文などの、簡潔にして古雅なる義。東坡題跋「韋應物·柳宗元發<返点 type="二"/>纖穠于──、<返点 type="一"/>寄<返点 type="二"/>至味于澹泊、<返点 type="一"/>非<返点 type="二"/>餘子所<返点 type="一レ"/>及也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡册</見出語>
				<音>カンサク</音>
				<解>
					<義>簡札に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡策</見出語>
				<音>カンサク</音>
				<解>
					<義>ふみ、書物。=簡册·書册·簡編。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡札</見出語>
				<音>カンサツ</音>
				<解>
					<義>ふみ、てがみ。=簡牘。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡撮</見出語>
				<音>カンサツ</音>
				<解>
					<義>えらびとる。後漢書、仲長統傳「今─<返点 type="二"/>─其書、有<返点 type="レ"/>益<返点 type="レ"/>政者、<返点 type="一"/>略載<返点 type="レ"/>之云」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡槧</見出語>
				<音>カンザン</音>
				<解>
					<義>ものを書きとめるふだ、削版牘なり。癸辛雜識「──古無<返点 type="レ"/>有也、陸務觀謂、始<返点 type="二"/>於王荊公、<返点 type="一"/>其後盛行、淳熙末、始用<返点 type="二"/>竹紙高數寸闊尺餘者、<返点 type="一"/>簡版幾廢」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡師</見出語>
				<音>カンシ</音>
				<解>
					<義>選びたる兵卒。左、襄二五「──陳以待<返点 type="レ"/>我」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡習</見出語>
				<音>カンシフ</音>
				<解>
					<義>ならふ。孫楚文「興<返点 type="二"/>造舟楫、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>─水戰<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡取</見出語>
				<音>カンシユ</音>
				<解>
					<義>えらびて取る。蜀志、王連傳「─<返点 type="二"/>─良才、<返点 type="一"/>以爲<返点 type="二"/>官屬<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡授</見出語>
				<音>カンジユ</音>
				<解>
					<義>君主が特にえらびて官をさづける。傅休奕、樂章「柔<返点 type="レ"/>遠能<返点 type="レ"/>邇、─<返点 type="二"/>─英賢<返点 type="一"/>」=選授·銓授。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡出</見出語>
				<音>カンシユツ</音>
				<解>
					<義>えらび出す。=選出。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡書</見出語>
				<音>カンシヨ</音>
				<解>
					<義>○戒命のかきつけ、兵事の命令。詩、小雅「豈不<返点 type="レ"/>懷<返点 type="レ"/>歸、畏<返点 type="二"/>此──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○かきもの、てがみ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡省</見出語>
				<音>カンセイ</音>
				<解>
					<義>はぶく。後漢書、王景傳「雖<返点 type="レ"/>─<返点 type="二"/>─役費、<返点 type="一"/>猶以<返点 type="二"/>百億<返点 type="一"/>計」=簡約。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡捷</見出語>
				<音>カンセフ</音>
				<解>
					<義>てがるにしてすばやし。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡選</見出語>
				<音>カンセン</音>
				<解>
					<義>えらぶ。後漢書、賈琮傳「─<返点 type="二"/>─良吏、<返点 type="一"/>試<返点 type="二"/>守諸縣<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡素</見出語>
				<音>カンソ</音>
				<解>
					<義>○てがるでおごらぬ、簡略質素。晉書、高密王泰傳「──寡慾」</義>
					<義>○竹簡と縑素<音>キヌ</音>と。古、字を書くに用ひしもの。水經、注「爲<返点 type="レ"/>紙、用代<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡率</見出語>
				<音>カンソツ</音>
				<解>
					<義>禮法などをてがるにする。晉書、高密王泰傳「任<返点 type="レ"/>眞──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡汰</見出語>
				<音>カンタ</音>
				<解>
					<義>えらびすぐる。宋書、謝方明傳「方明──精當、各愼<返点 type="レ"/>所<返点 type="レ"/>宜」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡擇</見出語>
				<音>カンタク</音>
				<解>
					<義>えらぶ。韓愈詩「相賀──期<返点 type="二"/>精專<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡擢</見出語>
				<音>カンタク</音>
				<解>
					<義>えらびぬきんづ。葉適文「─<返点 type="二"/>─疎賤、<返点 type="一"/>卽爲<返点 type="二"/>守望之親<返点 type="一"/>」──簡拔。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡單</見出語>
				<音>カンタン</音>
				<解>
					<義>てがる、てみじか。=簡短·單簡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡帙殘</見出語>
				<音>カンチツザンス</音>
				<解>
					<義>書物のそこなはれる義。耶律楚材詩「羲易頻繙───」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡定</見出語>
				<音>カンテイ</音>
				<解>
					<義>えらびさだめる。曹植、漢武帝贊「─<返点 type="二"/>─律曆、<返点 type="一"/>辨<返点 type="二"/>修舊草<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡牒</見出語>
				<音>カンテフ</音>
				<解>
					<義>文字をしるしたるふだ。漢書、薛宣傳、注「牒書謂<返点 type="レ"/>書<返点 type="二"/>于──<返点 type="一"/>也」=簡札。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡牘</見出語>
				<音>カントク</音>
				<解>
					<義>○文書を記する竹札と木札と。杜預、左傳序「大事書<返点 type="二"/>之於策、<返点 type="一"/>小事──而已」</義>
					<義>○轉じて、かきもの。又、てがみ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡能</見出語>
				<音>カンノウ</音>
				<解>
					<義>才能ある者をえらび用ふ。後漢書、謝夷吾傳「尋<返点 type="レ"/>功─<返点 type="レ"/>─、爲<返点 type="二"/>外臺之表<返点 type="一"/>」=選能。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡派</見出語>
				<音>カンハ</音>
				<解>
					<義>えらびて派遣する。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡馬</見出語>
				<音>カンバ</音>
				<解>
					<義>軍馬を檢閱する、簡は閱。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡拔</見出語>
				<音>カンバツ</音>
				<解>
					<義>えらびぬく。諸葛亮、前出師表「是以先帝──、以遺<返点 type="二"/>陛下<返点 type="一"/>」=簡擢·選拔。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡版</見出語>
				<音>カンハン</音>
				<解>
					<義>字を書くふだ〔老學庵筆記〕=簡槧·簡牘。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡畢</見出語>
				<音>カンヒツ</音>
				<解>
					<義>たけのふだ。爾雅「簡謂<返点 type="二"/>之畢<返点 type="一"/>」=竹簡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡孚</見出語>
				<音>カンフ</音>
				<解>
					<義>言葉少くしてまことあり。書經「五辭──、正<返点 type="二"/>於五刑<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡兵</見出語>
				<音>カンヘイ</音>
				<解>
					<義>軍隊の操練をする。左傳「子產乃─<返点 type="レ"/>─大蒐」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡便</見出語>
				<音>カンベン</音>
				<解>
					<義>てがるでつがふ好し。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡編</見出語>
				<音>カンヘン</音>
				<解>
					<義>しょもつ。韓愈詩「燈火稍可<返点 type="レ"/>親、──可<返点 type="二"/>卷舒<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡朴</見出語>
				<音>カンボク</音>
				<解>
					<義>てがるにしてかざりなし。後漢書、魏霸傳「以<返点 type="二"/>──寬恕、<返点 type="一"/>爲<返点 type="レ"/>政」=簡樸。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡樸</見出語>
				<音>カンボク</音>
				<解>
					<義>前條に同じ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡慢</見出語>
				<音>カンマン</音>
				<解>
					<義>おろそかにしてあなどる。北史、李栗傳「性──矜<返点 type="レ"/>寵、不<返点 type="レ"/>率<返点 type="二"/>禮度<返点 type="一"/>」=怠慢。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡明</見出語>
				<音>カンメイ</音>
				<解>
					<義>てがるにして明か。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡約</見出語>
				<音>カンヤク</音>
				<解>
					<義>つづまやか。後漢書、馬援傅「躬履<返点 type="二"/>節儉、<返点 type="一"/>事從<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=簡省。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡略</見出語>
				<音>カンリヤク</音>
				<解>
					<義>あらまし、てがるにする。後漢書、宣乘傳「務擧<返点 type="二"/>大綱、<返点 type="一"/>─<返点 type="二"/>─苛細<返点 type="一"/>」=簡率。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簡練</見出語>
				<音>カンレン</音>
				<解>
					<義>えらびねる。禮記「─<返点 type="二"/>─桀俊<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簣</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キ</音>
					<韻>未</韻>
					<音>クヮイ</音>
					<韻>卦</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>もっこ、あじか。土を運ぶに用ふる竹かご。書、旅獒「爲<返点 type="レ"/>山九仞、功虧<返点 type="二"/>一─<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簧</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>クヮウ</音>
					<音>ワゥ</音>
					<韻>陽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○した、ふえの舌、吹きて之を鼔動して聲を生ずるもの「笙─」「銀─」</義>
					<義>○笙のふえ。詩、王風「君子陽陽、左執<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○かみかざり（步搖）「簪─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簧鼓</見出語>
				<音>クワウコ</音>
				<解>
					<義>笛の舌を鼔動して響を發せしむる如く、妄言して衆を惑はすをいふ。莊、騈拇「─<返点 type="二"/>─天下之耳目<返点 type="一"/>」詩經「巧言如<返点 type="レ"/>簧」に本づく。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簪</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シン</音>
					<韻>侵</韻>
					<音>サン</音>
					<韻>覃</韻>
					<韻>感</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かんざし、かぅがい（笄）冠をとめる爲めに髮に插すもの「瑤─」「脫<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○かんざしを插す。</義>
					<義>○とし、はやし（疾）</義>
					<義>○あつめる。あつまる（聚·攢）易、豫卦「朋盍─」</義>
					<義>○首髮をかざること。玉─<音>ギヨクシン</音>は玉のかんざし。又花の名、ぎばぅしゅ、一根に數葉叢生し、夏秋の交、淡紫色の花開く。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>かんざし、かざし（釵）女の髮に插す首飾。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簪纓</見出語>
				<音>シンエイ</音>
				<解>
					<義>かんざしと冠のひもと。轉じて高官の義とす。陳漣、皆山軒賦「家傳<返点 type="二"/>詩禮、<返点 type="一"/>世襲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>脫<返点 type="レ"/>簪</見出語>
				<音>シンヲダツスダツシン</音>
				<解>
					<義>かんざしをぬき去る、罪を請ふ時の作法。列女傳「周宣姜后者、齊侯之女也、賢而有<返点 type="レ"/>德、宣王常夜臥晏起、后夫人不<返点 type="レ"/>出<返点 type="レ"/>房、姜后旣出、乃脫<返点 type="二"/>簪珥<返点 type="一"/>待<返点 type="二"/>罪於永巷<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簪裾</見出語>
				<音>シンキヨ</音>
				<解>
					<義>冠をとめるかうがひと衣のすそと。衣冠といふに同じ。柳氏家訓「──徒在、廝養何殊」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簪笏</見出語>
				<音>シンコツ</音>
				<解>
					<義>冠をとめるかうがいと、しゃく（手版）と。轉じて禮服。又、禮服をつけたる官吏の義とす。梁簡文帝文「──成<返点 type="レ"/>行、貂纓在<返点 type="レ"/>席」江總詩「──奉<返点 type="二"/>周行<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簪珥</見出語>
				<音>シンジ</音>
				<解>
					<義>かんざしと、耳玉と。史、外戚世家「夫人脫<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>叩頭」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簪筆</見出語>
				<音>シンヒツ</音>
				<解>
					<義>ふでをかしらにさす。小吏となるにいふ。漢書、趙充國傳「持<返点 type="レ"/>槖─<返点 type="レ"/>─、事<返点 type="二"/>孝文帝<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簪紱</見出語>
				<音>シンフツ</音>
				<解>
					<義>冠をとめるかうがひと、官印のひもと。轉じて官位の義とす。李羣玉詩「白衣謝<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簨</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シュン</音>
					<韻>軫</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>鐘又は磬を懸ける鳥居形の具、上の橫木を─、兩傍の柱を簴といふ。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簨簴</見出語>
				<音>シユンキヨ</音>
				<解>
					<義>字解を見よ。=簨虡、筍虛·栒虡。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簫</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セゥ</音>
					<韻>蕭</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふえ、竹管を列べ、編みて作る、大いなる者は二十四管、小なる者は十六管、底あり「玉─」「管─」「樓─」（底なきものを洞─といふ）</義>
					<義>○しのだけ。=篠。</義>
					<義>○ゆはず（弓末）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簫管</見出語>
				<音>セウクワン</音>
				<解>
					<義>ふえ。禮、樂記「君子聽<返点 type="二"/>竽笙──之聲、<返点 type="一"/>則思<返点 type="二"/>畜聚之臣<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫鼓</見出語>
				<音>セウコ</音>
				<解>
					<義>ふえと、つづみと。陸機文「──振<返点 type="レ"/>響、和鸞流<返点 type="レ"/>聲」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫史</見出語>
				<音>セウシ</音>
				<解>
					<義>秦の穆公の時の人、道術を得、善く簫を吹き鳳皇の鳴聲をなす、穆公、女（弄玉と號す）を以て之に妻<音>メア</音>はす〔列仙傳〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫韶</見出語>
				<音>セウセウ</音>
				<解>
					<義>舜の樂の名。書、益稷「──九成、鳳皇來儀」九成とは九たび奏する、成は樂曲の一終。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫笛</見出語>
				<音>セウテキ</音>
				<解>
					<義>ふえ。韓維詩「朱絃孤影四座寂、繼以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>相諧和」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫籟</見出語>
				<音>セウライ</音>
				<解>
					<義>ふえ。吳都賦「櫂謳唱、──鳴、洪流響、渚禽驚」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簫郞</見出語>
				<音>セウラウ</音>
				<解>
					<義>女夫<音>オツト</音>の通稱。釋常談「──卽簫史也、後世女夫通稱也、唐詩云、嫁<返点 type="二"/>得──<返点 type="一"/>愛<返点 type="二"/>遠遊<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簜</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タゥ</音>
					<韻>養</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>おほいなるたけ（大竹）書、禹貢「篠─旣敷」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簞</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タン</音>
					<韻>寒</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○はこ（笥）かたみ（小筐）竹にて編みし飯びつ。</義>
					<義>○竹の名、節の閒甚だ長し、其の嫩<音>ヤハラ</音>かきものの纖維を紡ぎて布と爲す（竹疎布）國</義>
					<義>○─笥<音>タンス</音>は衣服などを入れるひきだしつきの大いなる箱。</義>
					<義>○瓢─<音>ヘウタン</音>はひさご。又、それにて作りし酒器。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簞笥</見出語>
				<音>タンシ</音>
				<解>
					<義>○飯などを入れるはこ、圓きを簞、方なるを笥といふ。曲禮「苞苴──」</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>
						<音>タンス</音>「用──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簞食壺漿</見出語>
				<音>タンシコシヤウ</音>
				<解>
					<義>飯を竹器にもり、漿<音>ノミモノ</音>を壺に入れる、踊躍して義兵を犒<音>ネギラ</音>ふ形容。孟、梁惠王「────、以迎<返点 type="二"/>王師<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簞食豆羹</見出語>
				<音>タンシトウカウ</音>
				<解>
					<義>すこしの飯と、あつものと、豆はたかつき、椀の類。孟、盡心「────形<返点 type="二"/>於色<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簞食瓢飮</見出語>
				<音>タンシヘウイン</音>
				<解>
					<義>貧に居り約に處<音>ヲ</音>るにいふ。次條を見よ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簞瓢</見出語>
				<音>タンヘウ</音>
				<解>
					<義>飯をもる器と酒などをいれる器。論、述而「一簞食一瓢飮、在<返点 type="二"/>陋巷、<返点 type="一"/>人不<返点 type="レ"/>堪<返点 type="二"/>其憂、<返点 type="一"/>囘也不改<返点 type="二"/>其樂<返点 type="一"/>」（孔子が顏囘の淸貧に甘んずるを賞したることば）</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>篴</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テキ</音>
					<韻>錫</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ふえ「─管」笛（竹部五畫）に通ず。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簟</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テン</音>
					<韻>琰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○たかむしろ、竹又は葦を編みたる敷物（竹席）「枕─」「涼─」「夏─」「淸─」</義>
					<義>○大いなる一種の竹の名「─竹」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簟牀</見出語>
				<音>テンジヤウ</音>
				<解>
					<義>たけのすのこ。項斯詩「苔色侵<返点 type="二"/>經架、<返点 type="一"/>松陰到<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簟褥</見出語>
				<音>テンジヨク</音>
				<解>
					<義>たかむしろのしきもの。王隱晉書「賜<返点 type="二"/>牀帳──幷錢五十萬<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簦</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トウ</音>
					<韻>蒸</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>からかさ、さしがさ、柄のある大形の笠、後世の傘<音>カラカサ</音>に似たるもの。史、平原君傳「虞卿躡<返点 type="レ"/>蹻擔<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簙</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ばくち、すごろく（局戲）「六─」通じて博に作る。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簠</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ホ</音>
					<韻>麌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>神に供へる黍稷を盛る器。木又瓦にて造り、外が方にして內圓く一斗二升を入る。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簠簋</見出語>
				<音>ホキ</音>
				<解>
					<義>神に供へる委稷をもる器。漢書、賈誼傳「古者大臣有<返点 type="下"/>坐<返点 type="二"/>不廉<返点 type="一"/>而廢者、<返点 type="上"/>不<返点 type="レ"/>謂<返点 type="二"/>不廉、<返点 type="一"/>曰<返点 type="二"/>──不<返点 type="一レ"/>飾」飾は飭と通ず。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簠簋不<返点 type="レ"/>飭</見出語>
				<音>ホキトトノハズ</音>
				<解>
					<義>祭器がととのはず、大臣の收賄罪を犯したる者を貶黜する時に用ふる婉曲のことば、前條參看。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簝</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>レゥ</音>
					<韻>蕭</韻>
					<音>ラゥ</音>
					<韻>豪</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>宗廟の祭に肉をもる竹器。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>13</畫數>
		<漢字>
			<見出字>簷</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>エン</音>
				</音韻>
				<字解註>檐（木部十三畫）に同じ</字解註>
				<解>
					<義>ひさし、のき（櫩）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簷雨</見出語>
				<音>エンウ</音>
				<解>
					<義>のきばにしたたるあめ。杜甫詩「野雲低渡<返点 type="レ"/>水、──細隨<返点 type="レ"/>風」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷牙高啄</見出語>
				<音>エンガタカクツイバム</音>
				<解>
					<義>屋根ののきのかどが牙の如く突き出る〔杜牧、阿房宮賦〕</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷響</見出語>
				<音>エンキヤウ</音>
				<解>
					<義>のきのあまだれのひびき。簷滴の音。朱熹詩「──通夕鳴」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷瓦</見出語>
				<音>エングウ</音>
				<解>
					<義>のきのかはら。庾信詩「武安──振、昆陽猛獸奔」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷際</見出語>
				<音>エンサイ</音>
				<解>
					<義>のきば。李頎詩「野鶴宿<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>楚雲飛<返点 type="二"/>面前<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷日</見出語>
				<音>エンジツ</音>
				<解>
					<義>のきばを照す日。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷端</見出語>
				<音>エンタン</音>
				<解>
					<義>のきば。陳漣、皆山軒賦「白雲棲<返点 type="二"/>於──<返点 type="一"/>」=簷際。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷蛛</見出語>
				<音>エンチユ</音>
				<解>
					<義>のきばのくも。樓鑰詩「──雨後理<返点 type="二"/>輕絲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷椽</見出語>
				<音>エンテン</音>
				<解>
					<義>のきばのたるき。張師錫詩「晒<返点 type="レ"/>艾曝<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷燈</見出語>
				<音>エントウ</音>
				<解>
					<義>のきばのともしび。王建詩「──經<返点 type="レ"/>夏紗籠黑」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷馬</見出語>
				<音>エンバ</音>
				<解>
					<義>ふうりん（風鈴）史肅詩「──丁東風外響、田車歷轆月中行」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷板</見出語>
				<音>エンハン</音>
				<解>
					<義>のきのいた。蘇軾詩「飄蕭紙窗明、堆壓──墮」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簷溜</見出語>
				<音>エンリウ</音>
				<解>
					<義>のきのあまだれ。白居易詩「共聽──滴、心事兩悠然」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簳</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>カン</音>
					<韻>旱</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○やがら（笴·箭幹）</義>
					<義>○しのだけ（小竹·篠）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簴</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キヨ</音>
					<韻>語</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かねかけ。=虡。簨（竹部十二畫）を見よ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簼</見出字>
			<字解>
				<字解註>篝（竹部十畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簺</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>サイ</音>
					<韻>隊</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>すごろくのさい。=塞。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簽</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かご（籠）</義>
					<義>○ふだ、文字を書く札。</義>
					<義>○名をしるす（署名）「─名」「─押」「題─」</義>
					<義>○─書<音>センシヨ</音>は文字。又官名。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簽記</見出語>
				<音>センキ</音>
				<解>
					<義>かきしるす。耶律楚材詩「──長安五陵子、馬似<返点 type="二"/>游龍、<返点 type="一"/>車如<返点 type="レ"/>水」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簽字</見出語>
				<音>センジ</音>
				<解>
					<義 type="俗">
						<標識>俗</標識>文書に親しく記名して證とする者。=簽名·署名。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簻</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タ</音>
					<韻>麻</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>しもと、むち（箠·鞭）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籀</見出字>
			<字解>
				<字解註>籒（竹部十五畫）の俗字。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簸</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハ</音>
					<韻>哿</韻>
					<韻>箇</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○あふる、ひる、箕ミにて米を揚げて糠<音>ヌカ</音>や塵を去る。</義>
					<義>○あふり揚<音>アゲ</音>る「掀─」「翻─」「飄─」杜甫詩「浪─船應<返点 type="レ"/>坼」</義>
					<義>○よなぐ（汰）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簸揚</見出語>
				<音>ハヤウ</音>
				<解>
					<義>穀をさびてぬかを去る。風俗通「敺<返点 type="レ"/>爵──、田農之事也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簸颺</見出語>
				<音>ハヤウ</音>
				<解>
					<義>箕ミにてあふりあぐ。晉書、習鑿齒傳「簸<返点 type="レ"/>之颺<返点 type="レ"/>之、糠粃在<返点 type="レ"/>前」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簸弄</見出語>
				<音>ハロウ</音>
				<解>
					<義>○あふりもてあそぶ。陳高詩「晶光浴<返点 type="二"/>秋日、<返点 type="一"/>──琉璃珠」</義>
					<義>○造言して是非を顚倒する義。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ハク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>ばくち、すごろく。=博。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簿</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>ホ·ブ</音>
					<韻>麌</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>ハク</音>
					<韻>藥</韻>
					<韻>覺</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>ちゃうめん、曾計簿。すべて物事を書き込む冊子「帳─」「名─」「金蘭─」</義>
					<義>○しゃく（笏）蜀志、秦宓傳「以<返点 type="レ"/>─擊<返点 type="レ"/>頰」</義>
					<義>○鹵─<音>ロボ</音>は車駕の次第。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>養蠶の具の一。=箔。</義>
					<義>○すだれ（簾）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簿記</見出語>
				<音>ボキ</音>
				<解>
					<義>○帳面に書きつける。唐書、百官志「─<返点 type="二"/>─課業、供奉几案紙筆、<返点 type="一"/>皆預偫焉」=籍記。</義>
					<義>○帳面のつけかた「──法」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿冊</見出語>
				<音>ボサクホサツ</音>
				<解>
					<義>帳面、帳簿。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿書</見出語>
				<音>ボシヨ</音>
				<解>
					<義>○官府の錢穀の出納を記するちゃうめん。</義>
					<義>○ひろく官文書をいふ。次條參看。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿書期會</見出語>
				<音>ボシヨキクワイ</音>
				<解>
					<義>帳面に記入すると日限を定めて租稅を取り立てると、煩細なる公務をいふ。漢書、賈誼傳「大臣特以<返点 type="二"/>簿書不<返点 type="一レ"/>報<返点 type="二"/>期會之閒、<返点 type="一"/>以爲<返点 type="二"/>大故<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿責</見出語>
				<音>ボセキ</音>
				<解>
					<義>帳面を見せつけて問ひ責める。史、絳侯世家「吏─<返点 type="二"/>─條侯<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿領</見出語>
				<音>ボリヤウ</音>
				<解>
					<義>帳にしるす。南史、孔廣傳「廣美<返点 type="二"/>容止、<返点 type="一"/>善<返点 type="二"/>談論、<返点 type="一"/>王儉常云、廣來使<返点 type="三"/>人廢<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簿錄</見出語>
				<音>ボロク</音>
				<解>
					<義>ちゃうめんにしるす。北史、慕容儼傳「死時唯著<返点 type="二"/>敝褌、<返点 type="一"/>而積<返点 type="レ"/>絹至<返点 type="二"/>二萬疋<返点 type="一"/>──竝歸<返点 type="二"/>天府<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簾</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>レン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>す、すだれ。竹、又は葦を編みて作りしとばり「珠─」「帷─」「湘─」「葦─」「垂<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>簾帷</見出語>
				<音>レンヰ</音>
				<解>
					<義>すだれと、とばりと。又、すだれのとばり、帷は幃に同じ。祖詠詩「秋天聞<返点 type="二"/>好鳥、<返点 type="一"/>驚起出<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=帷簾。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾幃</見出語>
				<音>レンヰ</音>
				<解>
					<義>前條に同じ。林逋詩「薄薄──欺欲<返点 type="レ"/>透」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾影</見出語>
				<音>レンエイ</音>
				<解>
					<義>すだれのかげ。雍陶詩「明月何高高、樓中──寒」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>侵<返点 type="レ"/>簾</見出語>
				<音>レンヲヲカス</音>
				<解>
					<義>すだれををかし入る。陸游詩「荷氣─<返点 type="レ"/>─馥、桐陰覆<返点 type="レ"/>井涼」薩都刺詩「門外好山靑入<返点 type="レ"/>戶、階前芳草綠─<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>卷<返点 type="レ"/>簾</見出語>
				<音>レンヲマク</音>
				<解>
					<義>次條に同じ。白居易詩「牀煖僧趺坐、樓晴妓─<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>捲<返点 type="レ"/>簾</見出語>
				<音>レンヲマク</音>
				<解>
					<義>すだれをまきあげる。杜甫詩「─<返点 type="レ"/>─惟白水、隱<返点 type="レ"/>几亦靑山」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾外</見出語>
				<音>レングワイ</音>
				<解>
					<義>すだれのそと。李嘉祐詩「斜照窺<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾幌</見出語>
				<音>レンクワウ</音>
				<解>
					<義>すだれと、たれぎぬと。又、すだれのとばり。南史、范縝傳「有<返点 type="下"/>拂<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>墜<返点 type="中"/>於茵席之上<返点 type="上"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾鉤</見出語>
				<音>レンコウ</音>
				<解>
					<義>すだれかけ。杜甫詩「落日在<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>溪邊春事幽」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾中</見出語>
				<音>レンチユウ</音>
				<解>
					<義>○すだれのなか。=簾內。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>昔時、公卿、諸侯の正妻の尊稱。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾箔</見出語>
				<音>レンハク</音>
				<解>
					<義>すだれ、箔は簿<音>スダレ</音>三輔黃圖「金玉珠璣爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾幕</見出語>
				<音>レンバク</音>
				<解>
					<義>すだれまく。杜牧詩「深秋──千家雨」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>簾櫳</見出語>
				<音>レンロウ</音>
				<解>
					<義>すだれのかかれるれんじまど。元稹詩「微月透<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>螢光度<返点 type="二"/>碧空<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簵</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロ</音>
					<韻>遇</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>やだけの一種、皮の色の黑きもの、矢に作る。=簬。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>簶</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>胡─<音>コロク</音>はやなぐひ、やづつ（箭室）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>14</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籍</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>セキ·ジャク</音>
					<韻>陌</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>シャ</音>
					<韻>禡</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>ふみ、かきもの（文書）しょもつ「書─」「典─」「經─」「史─」「羣─」「載─」「篇─」</義>
					<義>○しく（布）</義>
					<義>○ふだ（簡牒）</義>
					<義>○にんべつちゃう「戶─」「─貫」「名─」「圖─」「屬─」</義>
					<義>○戶籍に登記する。</義>
					<義>○ふむ（蹈）「─田」禮、祭義「天子爲─<返点 type="二"/>千畝<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○──は口語のかまびすしき貌。</義>
					<義>○─沒<音>セキボツ</音>は罪をかうむりて財產を沒收せられる。</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>藉（艸部十四畫）に通ず「溫─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籍記</見出語>
				<音>セキキ</音>
				<解>
					<義>簿書に書きしるす。又、其の簿書。漢書、尹翁歸傳「東海郡中賢否、皆─<返点 type="二"/>─之<返点 type="一"/>」=簿記。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籍甚</見出語>
				<音>セキジン</音>
				<解>
					<義>名聲が甚だしくひろがる。漢書、陸賈傳「公卿閒、名聲──」=籍籍·嘖嘖。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籍籍</見出語>
				<音>セキセキ</音>
				<解>
					<義>○口語のかまびすしき貌。漢書、江都易王傳「國中口語──」=藉藉·諠聒。</義>
					<義>○縱橫にちらばる貌。漢書、燕刺王傳「骨──兮亡<返点 type="レ"/>居」</義>
					<義>○みだれる貌。漢書、劉屈氂傳「事──如<返点 type="レ"/>此、何可<返点 type="レ"/>祕也」=紛紛。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籍田</見出語>
				<音>セキデン</音>
				<解>
					<義>天子の上帝祖廟に供へる爲め親ら作られる田地、籍は蹈藉<音>フム</音>の義、天子が自ら蹈みて之を耕すをいふ。漢書、文帝紀「其開<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>朕親率耕、以給<返点 type="二"/>宗廟粢盛<返点 type="一"/>」（一解に籍は借の音通、最初天子が農具をもつて一二度親ら耕し、其の餘は人民の力をかりて耕す義）</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籍沒</見出語>
				<音>セキボツ</音>
				<解>
					<義>財產を官に沒收する、帳に記錄して之を取りあげる義。蘇軾詩「誰家美園囿、──不<返点 type="レ"/>容<返点 type="レ"/>贖」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籉</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ダイ</音>
					<韻>灰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かぶりがさ（笠）雨をふせぐ具「─笠」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籌</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チウ</音>
					<韻>尤</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かずとり、數をかぞへるに用ふるかずさし「牙─」「酒─」「觥─」の投壺の戲に用ふる矢。</義>
					<義>○はかりごと（策）「良─」「遠─」「運─」</義>
					<義>○はかる（謀）</義>
					<義>○くじ（籤）みくじ。</義>
				</解>
				<同訓>
					<標識>同訓異義</標識>
					<訓>ハカル</訓>
					<同訓字>籌·計·謀·圖·量·度·稱·權·測·料·忖·揣·商·略·策</同訓字>
					<同訓解>等の别は計（言部二畫）の條を見よ。</同訓解>
				</同訓>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籌議</見出語>
				<音>チウギ</音>
				<解>
					<義>籌商に同じ。周書、蘇亮傳「有<返点 type="二"/>機辨、<返点 type="一"/>善談笑、太祖重<返点 type="レ"/>之、有<返点 type="レ"/>所<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>率多會<返点 type="レ"/>旨」=籌畫會議。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌決</見出語>
				<音>チウケツ</音>
				<解>
					<義>相談して是非曲直をさだめる。魏書、崔光傳「甚信重、每<返点 type="レ"/>事──」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌策</見出語>
				<音>チウサク</音>
				<解>
					<義>はかりごと。史、高祖紀「運<返点 type="二"/>──帷帳之中、<返点 type="一"/>決<返点 type="二"/>勝於千里之外<返点 type="一"/>吾不<返点 type="レ"/>如<返点 type="二"/>子房<返点 type="一"/>」=籌略·計畫。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌算</見出語>
				<音>チウサン</音>
				<解>
					<義>はかる、見積りする。又はかりごと〔唐書、李勣傳〕=籌策。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌商</見出語>
				<音>チウシヤウ</音>
				<解>
					<義>はかる、相談する。=籌議。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌度</見出語>
				<音>チウタク</音>
				<解>
					<義>○はかる。盧亘詩「北門古深嚴、論思寄<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=商度·謀度。</義>
					<義>○<音>チウド</音>はかりごと。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌辦</見出語>
				<音>チウベン</音>
				<解>
					<義>金錢の出納をはかりて事を處理する。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌邊</見出語>
				<音>チウヘン</音>
				<解>
					<義>邊境の兵備を計畫する。──樓は四川省成都縣治の西に在り、唐の李德裕建つ。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籌略</見出語>
				<音>チウリヤク</音>
				<解>
					<義>はかりごと〔吳志、呂蒙傳〕=籌策·策略·謀略。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>運<返点 type="二"/>籌于帷幄<返点 type="一"/>
				</見出語>
				<音>ハカリゴトヲイアクニメグラス</音>
				<解>
					<義>幕中にて戰略をさだめる。漢書、高帝紀「上曰、夫─────、決<返点 type="二"/>勝千里之外、<返点 type="一"/>吾不<返点 type="レ"/>如<返点 type="二"/>子房<返点 type="一"/>」籌策參看。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籊</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>テキ</音>
					<韻>錫</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>──<音>テキテキ</音>は竹の細長くして、上のそげたる貌。詩、衞風「──竹竿、以釣<返点 type="二"/>于淇<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籋</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>デフ</音>
					<韻>葉</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○くびわ（鉗·箝）</義>
					<義>○ふむ。漢書、禮樂志「─<返点 type="二"/>浮雲<返点 type="一"/>」=躡。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籃</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ラン</音>
					<音>ロン</音>
					<韻>覃</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○かご、手に提げ持つに便なるかご「竹─」「魚─」「藥─」「筐─」</義>
					<義>○大いなるかご、あじろかご「箯─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籃輿</見出語>
				<音>ランヨ</音>
				<解>
					<義>あじろのこし。蘇軾詩「──置<返点 type="二"/>紙筆、<返点 type="一"/>得<返点 type="レ"/>句輕<返点 type="二"/>千乘<返点 type="一"/>」=竹轎。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>15</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籔</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ス</音>
					<韻>麌</韻>
				</音韻>
				<字解註>藪とは别</字解註>
				<解>
					<義>十六斗の稱。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籑</見出字>
			<字解>
				<字解註>篹（竹部十一畫）に同じ。</字解註>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籒</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>チウ</音>
					<韻>宥</韻>
				</音韻>
				<字解註>籀は俗字</字解註>
				<解>
					<義>古代文字の一體、周の宣王の太史史─の作る所、卽ち大篆「─文」「─書」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籒篆</見出語>
				<音>チウテン</音>
				<解>
					<義>大篆をいふ。江淹、謝<返点 type="レ"/>賜<返点 type="二"/>石硯<返点 type="一"/>啓「敬閱<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>側觀<返点 type="二"/>硯功<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籒文</見出語>
				<音>チウブン</音>
				<解>
					<義>大篆をいふ。學古編「李斯、旣作<返点 type="二"/>小篆、<返点 type="一"/>遂以<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>大篆<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籐</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>トウ</音>
					<韻>蒸</韻>
				</音韻>
				<字解註>或は籘に作る</字解註>
				<解>
					<義>とう、と、竹に似たる蔓生の植物、熱地に生ず、彎曲自在なるが故に、種種の用に供せられる。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>16</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籝</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>エイ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○はしばこ（箸筩）</義>
					<義>○かご（籠）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籞</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ギョ</音>
					<韻>語</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○とめば（禁苑）「禁─」竹を編みて人の往來を禁ずる處。</義>
					<義>○いけす、池水中に竹籬を編みて魚を養ふもの「池─」</義>
					<義>○をり、簀にてかこみて鳥を畜ふもの「籠─」</義>
					<義>○かこひを設ける、とどむ。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籛</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>姓。神仙傳「彭祖姓─名鏗、帝顓頊之玄孫（中略）歷<返点 type="二"/>夏殷周<返点 type="一"/>年七百六十七歲而不<返点 type="レ"/>衰」=老彭。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籜</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>タク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>たけのかは（竹皮）筍の皮、成長するに隨ひて脫落する「笋─」「新─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籜粉</見出語>
				<音>タクフン</音>
				<解>
					<義>たけのこの皮に生ずるこ。貢師泰詩「──已翻鱗甲紫、墨花還染羽毛蒼」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籜龍兒</見出語>
				<音>タクリヨウジ</音>
				<解>
					<義>たけのこ。朱喬年詩「一雷驚起───」=籜龍苞。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ライ</音>
					<韻>泰</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふえ、三っの孔ある籥<音>フエ</音>
					</義>
					<義>○簫の一名。</義>
					<義>○すべて孔<音>アナ</音>より發するひびき。莊、齊物「地─則衆竅是已、人─則比竹是已」「天─」「松─」「淸─」「爽─」「萬─」「澗─」</義>
					<義>○かなしき聲。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籟籥</見出語>
				<音>ライヤク</音>
				<解>
					<義>しゃうのふえ。嵆康文「口之激氣爲<返点 type="レ"/>聲、何異<返点 type="二"/>──納<返点 type="レ"/>氣而鳴<返点 type="一"/>耶」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籚</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロ</音>
					<韻>虞</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ますがた。=櫨。</義>
					<義>○かご、大いなる筐。</義>
					<義>○矛戟のえ、廬に通ず。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籠</見出字>
			<字解>
				<音韻 number="1">
					<號>㊀</號>
					<音>ロウ</音>
					<韻>東</韻>
				</音韻>
				<音韻 number="2">
					<號>㊁</號>
					<音>リョウ</音>
					<韻>冬</韻>
				</音韻>
				<解 number="1">
					<號>㊀</號>
					<義>こ、かご、土を盛る器、ふせご。竹などを編みて作れるいれものの總稱「樊─」「熏─」「筠─」</義>
					<義>○とりのをり（鳥檻）</義>
					<義>○つつむ、こむ、かねあぐ（包擧）</義>
					<義>○えびら（箙）</義>
				</解>
				<解 number="2">
					<號>㊁</號>
					<義>たけの名。</義>
					<義>○くさびおほひ、車軸の頭。</義>
					<義 type="國">○<標識>國</標識>こもる。又こもり、室內に閉居して外出せず「─<返点 type="レ"/>城」「病氣引─」又神佛の殿內に宿泊して祈願をかける「參─<音>サンロウ</音>」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籠鶯</見出語>
				<音>ロウアウ</音>
				<解>
					<義>かごのうぐひす。白居易詩「鮒魚思<返点 type="レ"/>反<返点 type="レ"/>泉、──悔<返点 type="レ"/>出<返点 type="レ"/>谷」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠鶴</見出語>
				<音>ロウカク</音>
				<解>
					<義>かごの中のつる。白居易、寄<返点 type="二"/>元九<返点 type="一"/>詩「誰識相念心、韝鷹與<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠檻</見出語>
				<音>ロウカン</音>
				<解>
					<義>たけにて造りたるをり。南史、范雲傳「今羽翮未<返点 type="レ"/>備、不<返点 type="レ"/>得<返点 type="レ"/>不<返点 type="レ"/>就<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠禽</見出語>
				<音>ロウキン</音>
				<解>
					<義>かごのとり。自由にならぬ身に喩ふ。何遜詩「──恨<返点 type="二"/>跼促<返点 type="一"/>」=籠鳥。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠居</見出語>
				<音>ロウキヨ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>家にこもりてをる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠括</見出語>
				<音>ロウクワツ</音>
				<解>
					<義>入れくくる、ひきくるめる。公羊傳、疏」項羽因<返点 type="二"/>胡亥之虐、<返点 type="一"/>而─<返点 type="二"/>─天下<返点 type="一"/>」=囊括。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠篋</見出語>
				<音>ロウケフ</音>
				<解>
					<義>かごと、はこと。靑箱雜記「官職是國家的、非<返点 type="二"/>臥房──中物<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠城</見出語>
				<音>ロウジヤウ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>しろにたてこもる。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠罩</見出語>
				<音>ロウタウ</音>
				<解>
					<義>○魚を捕へるたけかご。李賀詩「韓鳥處<返点 type="二"/>繒繳、<返点 type="一"/>湘鯈在<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
					<義>○籠の中に入れたる如く一とまとめにする。文心雕龍「觀<返点 type="二"/>其豔說、<返点 type="一"/>則─<返点 type="二"/>─雅頌<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠縶</見出語>
				<音>ロウチフ</音>
				<解>
					<義>かごの中につなぐ。元稹詩「野鳥多<返点 type="二"/>──、<返点 type="一"/>鷦鷯本易<返点 type="レ"/>厭」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠鳥</見出語>
				<音>ロウテウ</音>
				<解>
					<義>かごのとり。中論「斯與<返点 type="二"/>──檻獸<返点 type="一"/>未<返点 type="レ"/>有<返点 type="レ"/>異也」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠鳥戀<返点 type="レ"/>雲</見出語>
				<音>ロウテウクモヲシタフ</音>
				<解>
					<義>束縛を受くる身の自由を得んと望む心に喩ふ。鶡冠子「籠中之鳥、空窺不<返点 type="レ"/>出」蘇軾詩「鳥囚不<返点 type="レ"/>忘<返点 type="レ"/>飛、馬繫常念<返点 type="レ"/>馳」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠燈</見出語>
				<音>ロウトウ</音>
				<解>
					<義>とうろう。李中詩「──吐<返点 type="二"/>冷艷、<返点 type="一"/>巖樹起<返点 type="二"/>寒聲<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠絆</見出語>
				<音>ロウハン</音>
				<解>
					<義>しばりて自由をさせぬ。北史、盧思道傳「雖<返点 type="下"/>─<返点 type="二"/>─朝巿、<返点 type="一"/>且<返点 type="中"/>三十載、<返点 type="上"/>而獨往之心、未<返点 type="三"/>嘗去<返点 type="二"/>懷抱<返点 type="一"/>也」=羈絆。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠餠</見出語>
				<音>ロウヘイ</音>
				<解>
					<義>まんぢゅう。倦游雜錄「唐人呼<返点 type="二"/>饅頭<返点 type="一"/>爲<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠羅</見出語>
				<音>ロウラ</音>
				<解>
					<義>○かごと、あみと。</義>
					<義>○轉じて、人を我手中にまるめこむ意。晉書、劉元海載記「恣度卓犖、有<返点 type="下"/>─<返点 type="二"/>─宇宙<返点 type="一"/>之志<返点 type="上"/>」=包羅·籠絡。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠絡</見出語>
				<音>ロウラク</音>
				<解>
					<義>他人を我が手の中にくるめこみて自由にする。宋史、胡安國傳「蔡京得<返点 type="レ"/>政、士大夫無<返点 type="レ"/>不<返点 type="レ"/>受<返点 type="二"/>其──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠利</見出語>
				<音>ロウリ</音>
				<解>
					<義>利をひきくるめて取る。宋史「爲<返点 type="レ"/>時─<返点 type="レ"/>─、無<返点 type="二"/>足<返点 type="レ"/>取者<返点 type="一"/>」=網利。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籠手</見出語>
				<音>コテ</音>
				<解>
					<義 type="國">
						<標識>國</標識>
					</義>
					<義>○鎧の一部、兩腕を被ふもの。</義>
					<義>○弓籠手<音>ユゴテ</音>の略、弓を射る時左のひぢを被ふもの。</義>
					<義>○擊劍の具、手にはめるもの。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籙</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ロク</音>
					<韻>沃</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○未來記、豫言を記せしもの、天神の策命「圖─」張衡、東京賦「高祖膺<返点 type="レ"/>─受<返点 type="レ"/>圖」</義>
					<義>○しょもつ（籍）</義>
					<義>○ほんばこ（簏）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>17</畫數>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キク</音>
					<韻>屋</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>きはむ、罪人をしらべる。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籧</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>キョ</音>
					<韻>魚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>─篨<音>キヨヂヨ</音>はあんぺら、たかむしろ（竹席）又、はとむね、胸突き出でて俯すこと能はざる病。轉じて人の顏色をうかがひて媚びへつらふ者に喩ふ。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籧篨戚施</見出語>
				<音>キヨヂヨセキシ</音>
				<解>
					<義>はとむねと、せむしと。轉じて、醜惡の人に喩ふ。國語「籧篨不<返点 type="レ"/>可<返点 type="レ"/>使<返点 type="レ"/>俯、戚施不<返点 type="レ"/>可<返点 type="レ"/>使<返点 type="レ"/>仰」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籤</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>セン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<字解註>籖は俗字</字解註>
				<解>
					<義>○くじ。</義>
					<義>○みくじ、吉凶をうらなふに用ふる竹札。</義>
					<義>○くじ札に當りし者が或權利を得るやうに仕組みしもの「抽─」</義>
					<義>○しるし（驗·標識）ふだ「牙─」</義>
					<義>○かずとり、ふだ。=簽。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籥</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヤク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○ふえ、三孔又は六·七孔ある笛「笙─」「竽─」詩、衞風「左手執<返点 type="レ"/>─」</義>
					<義>○かぎ。禮、月令「孟冬愼<返点 type="二"/>管─<返点 type="一"/>」=鑰。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>？</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヨ</音>
					<韻>魚</韻>
				</音韻>
				<字解註>輿の俗字</字解註>
				<解>
					<義>竹のこし（箯輿）</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籣</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ラン</音>
					<韻>寒</韻>
				</音韻>
				<字解註>或は？に作る</字解註>
				<解>
					<義>えびら。弩矢<音>イシユミノヤ</音>を盛りて背に負ふもの、其の形木桶の如し。漢書、韓延壽傳「抱<返点 type="レ"/>弩負<返点 type="レ"/>─」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籢</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>レン</音>
					<韻>鹽</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かがみばこ。列女傳「置<返点 type="二"/>鏡─中<返点 type="一"/>」=匳。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>18</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籩</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ヘン</音>
					<韻>先</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>たかつき（竹豆）</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籩簋</見出語>
				<音>ヘンキ</音>
				<解>
					<義>まつりの器の名。王績詩「豐骨輸<返点 type="二"/>廟堂、<返点 type="一"/>鮮腴藉<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籩豆</見出語>
				<音>ヘントウ</音>
				<解>
					<義>籩は竹にて造り、果物や乾肉の類を盛り、豆は木にて造り菹醢の類を盛る祭器。論、泰伯「──之事、則有司存」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>19</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籭</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>シ</音>
					<韻>支</韻>
					<音>サイ</音>
					<韻>佳</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>とうし、ふるひ。米と糠とをふるひ分つ器。=篩。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籮</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ラ</音>
					<韻>歌</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>○み（箕）</義>
					<義>○かたみ（筐）いかき、米をよなぐに用ふる底方にして上圜きざる。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籬</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>り</音>
					<韻>支</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>まがき、ませがき、柴や竹を編みて作る垣「藩─」「竹─」「槿─」「疎─」「短─」</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籬鷃</見出語>
				<音>リアン</音>
				<解>
					<義>かきねに飛ぶ鷃<音>ミソサザイ</音>見識の狹きたとへ。宋玉、對<返点 type="二"/>楚王問<返点 type="一"/>「夫藩籬之鷃、豈足<返点 type="三"/>與料<返点 type="二"/>天地之高<返点 type="一"/>哉」歐陽修詩「何異──瞻<返点 type="二"/>雲鵬<返点 type="一"/>」=井蛙。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬垣</見出語>
				<音>リヱン</音>
				<解>
					<義>まがき。晉書、吳隱之傳「數畝小宅、──仄陋、內外茅屋六閒、不<返点 type="レ"/>容<返点 type="二"/>妻子<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬菊</見出語>
				<音>リキク</音>
				<解>
					<義>まがきのもとのきく。白居易詩「──黃金合、窗筠綠玉稠」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬根</見出語>
				<音>リコン</音>
				<解>
					<義>まがきのもと。高適詩「──長<返点 type="二"/>花草、<返点 type="一"/>井上生<返点 type="二"/>莓苔<返点 type="一"/>」=籬下。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬栅</見出語>
				<音>リサク</音>
				<解>
					<義>まがき。盧綸詩「園林滿<返点 type="二"/>芝木、<返点 type="一"/>雞犬傍<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬牆</見出語>
				<音>リシヤウ</音>
				<解>
					<義>籬落に同じ。=牆籬。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬畔</見出語>
				<音>リハン</音>
				<解>
					<義>まがきのほとり。朱慶餘詩「故山──菊、今日爲<返点 type="レ"/>誰黃」=籬邊。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬藩</見出語>
				<音>リハン</音>
				<解>
					<義>まがき。僧道潛詩「通衢旅<返点 type="二"/>犀象、<返点 type="一"/>顚倒同<返点 type="二"/>──<返点 type="一"/>」=藩籬。</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬楓</見出語>
				<音>リフウ</音>
				<解>
					<義>まがきのほとりにあるかへで。歐陽修詩「──葉如<返点 type="レ"/>火」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬邊</見出語>
				<音>リヘン</音>
				<解>
					<義>まがきのほとり。杜甫詩「──野外多<返点 type="二"/>衆芳<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籬落</見出語>
				<音>リラク</音>
				<解>
					<義>まがき。戴叔倫詩「──栽<返点 type="二"/>山果、<返点 type="一"/>池塘養<返点 type="二"/>海鱗<返点 type="一"/>」=籬牆·籬笆。</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>20</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籯</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>エイ</音>
					<韻>庚</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>かたみ、三四斗入のかご。漢書、韋賢傳「遺<返点 type="二"/>子黃金滿─、<返点 type="一"/>不<返点 type="レ"/>如<返点 type="二"/>一經<返点 type="一"/>」</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
		<漢字>
			<見出字>籰</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ワク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>いとわく、絲を絡<音>マト</音>ふ具。=篗。</義>
				</解>
			</字解>
		</漢字>
	</筆畫>
	<筆畫>
		<畫數>26</畫數>
		<漢字>
			<見出字>籲</見出字>
			<字解>
				<音韻>
					<音>ユ</音>
					<韻>遇</韻>
					<音>ヤク</音>
					<韻>藥</韻>
				</音韻>
				<解>
					<義>よぶ（呼）神を呼びていのりもとめる。=籲。</義>
				</解>
			</字解>
			<熟語>
				<見出語>籲號</見出語>
				<音>ヤクガウ</音>
				<解>
					<義>よびさけぶ。柳宗元「駁<返点 type="二"/>復譬<返点 type="一"/>議「上下蒙冒、──不<返点 type="レ"/>聞」</義>
				</解>
			</熟語>
			<熟語>
				<見出語>籲天</見出語>
				<音>ヤクテンユテン</音>
				<解>
					<義>天によばはる。書、泰誓「無<返点 type="レ"/>辜─<返点 type="レ"/>─、穢德彰聞」</義>
				</解>
			</熟語>
		</漢字>
	</筆畫>
</部首>

